Gå til innhold

populære animeer us/japan


Anbefalte innlegg

Merk: Denne tråden er nå langt off topic, de som vil lese mine meninger om hvorfor noen serier er populære i usa, se de første postene i denne tråden.

 

lain er ikke så flink til å skjønne hva folk snakker om...

 

 

thorsen:

men du så den på engelsk fordi du foretrekker hoolywood-filmer på orginalspråk! samme er det med otakuer og anime! du brukte det engelske navnet fordi det er det den heter i amerika, der filmen kommer fra. vi bruker de japanske fordi det den heter i japan, som de kommer fra..=Þ

 

Jeg tror ikke du helt forstår poenget mitt. Dersom jeg ser en amerikansk/engelsk film på orginalspråket hender det ofte at de er undertekster på norsk. Det er jo da en selvfølge at alle ord og utrykk er oversatt til norsk. Selvfølgelig kan det forekomme blemmer som at lightsaber blir til "lettsverd" men det ville være idiotisk i en norsk undertekst så skrive.

Her Luke ta min lightsaber. Bruk "The Force" Luke. Ikke gå over til "The Dark Side".

 

Jeg har også sett en del fransk film, og selv om jeg har hatt fransk i 5 år på ungdomskole og videregående foretrekker jeg at underteksten er komplett uten franske ord å utrykk. Jeg ser gjerne fransk film med original tale, men dersom underteksten også er fransk forstår jeg jo nesten ingenting, bortsett fra noen få enkle ord.

 

Det samme gjelder anime. Jeg ser anime på Japansk, men siden jeg ikke forstår språket er det fullstendig nødvendig for meg med undertekster på engelsk. Egennavn skal selvfølgelig ikke oversettes men det burde ikke være nødvendig å skrive ut de japanske endelsene som -san -kun osv i underteksten.

 

Til slutt: hvis dere virkelig er så viktig å hedre det japanske språket med å bruke det, hvorfor bruker dere i så fall versjonene med latinske bokstaver ?

 

Og dersom du virkelig forstår Japansk hvorfor i det hele tatt se film med sub. Dette med sub gjelder spesielt en del fansubs grupper, de offisielle engelske versjonene er som oftest bedre. Selvfølgelig er fansubs gruppene frie til å gjøre hva de vil, men jeg lurer til tider på om de egentlig har tatt seg tiden til å finne ut hvem de har som målgruppe.

Endret av Thorsen
Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

ingen fansubbere dropper ut higurashi i higurashi...

 

ÅÅ gi deg da :p

when THEY cry. ikke noe higurashi der=Þ

 

Mer folk som ser anime = mer penger til de som lager dem = mer (og bedre) anime på oss :)

 

dummeste jeg har hørt! at anime kommer til amerika er noe av det verste som kan skje! hvis de selger i amerika er det ikke noe galt i det, men hvis det selger nesten like mye som i japan så hvil selvfølgelig skaperne gå etter penger og americanize det! da får vi flere hjernedø shounen serier, ikke noe mer zetsubou sensei-type navn vitser. macho helter med one liners (:p) h-fri fate/stay night, [..] og sist men lagt fra minst blir alt dårlig fordi amerikanere har lavere standard=Þ

 

 

Er jo mange nye anime serier som bruker engelske navn som orginal titler og nå da, så hvis de gjør det er det jo logisk å bruke engelske navn.

mener du som soul eater? lol, jeg sier ikke at vi skal oversette navnet til japanskXD hvis den heter f.eks speed grapher eller alison & lilla heter den det!=Þ det er ting som king of nabari jeg klager over.

 

 

Og det med dub, ja det finnes faktisk noe som er bedre dubba enn på orginal språket. Selv syntes jeg istid var bedre på norsk enn på engelsk pga de geniale stemmene.

ikke akkurat det vi diskuterer her da men.. de fleste japanske seiyuu er bedre enn de fleste amerikanske, fordi seiyuu er veldig populært i japan og derfor er de veldig strenge. mulig serier som elfen lied og claymore er bedre på engelsk, da men...~

Lenke til kommentar
UBER LANG POST

men du bruker den franske tittelen på filmen anyway, gjør du ikke=Þ?

 

Til slutt: hvis dere virkelig er så viktig å hedre det japanske språket med å bruke det, hvorfor bruker dere i så fall versjonene med latinske bokstaver ?

noe bruker kanji, hella vanskelig=Þ

 

Og dersom du virkelig forstår Japansk hvorfor i det hele tatt se film med sub. Dette med sub gjelder spesielt en del fansubs grupper, de offisielle engelske versjonene er som oftest bedre. Selvfølgelig er fansubs gruppene frie til å gjøre hva de vil, men jeg lurer til tider på om de egentlig har tatt seg tiden til å finne ut hvem de har som målgruppe.

 

imo er fansubbere bedre...=Þ bruker sub fordi det er det jeg finner når jeg laster ned de litt eldre seriene :p + uber masse ting of doom jeg misser. du forstår jo engelsk/fransk, gjør du ikke? men du ser med sub for det.

Lenke til kommentar
UBER LANG POST

men du bruker den franske tittelen på filmen anyway, gjør du ikke=Þ?

 

Siste franske filmen jeg så brukte jeg den norske tittelen på, fordi tittelen på coveret var skrevet på norsk.

 

Men la oss nå komme tilbake til topic.

 

Er du egentlig sikker på at de seriene du nevner i topic er mer populære i Japan ?

 

Et lite søk på google trends viser følgende resultat:

 

i Japan

http://www.google.com/trends?q=naruto%2C+b...=all&sort=0

 

i USA

http://www.google.com/trends?q=naruto%2C+b...=all&sort=0

 

Så kanskje er det også disse seriene mer populære i Japan også. Selv om det er litt likere fordeling i Japan er det ikke vanskelig å se hvilke serier som har mest søk iallefall.

Endret av Thorsen
Lenke til kommentar

prøv på nytt med kana spelling

 

edit:

 

din japan:

http://www.google.com/trends?q=naruto%2C+b...=all&sort=0

 

mer korrekt japan:

http://www.google.com/trends?q=%E3%83%8A%E...=all&sort=0

 

 

edit2: som du kan se er både bleach og naruto langt nede=Þ gundam er like uber som jeg hadde trodd, geass er uber den og, men haruhi er overraskende(/ekstremtx20) lav..=\ mulig jeg har skrevet det feil?

Endret av aria-sama
Lenke til kommentar

OT:

 

Må vel bare si at vær person får velge hvilket navn h*n har lyst til å si selv.

Hvis noen insisterer på å bruke original navna og nekter å si engelske så er vel det h*ns problem hvis noen misforstår eller skjønner ikke hva h*n snakker om.

 

 

on topic

 

Grunnen til at mange hjernedøde serier blir populære er fordi de som regel er enkle å forstå og går på barne tv kanaler som alle foreldre bruker som barnevakt for rakkerungene sine.

Lenke til kommentar
  • 1 måned senere...

SLIK ser MAL sin toppliste ut i alle fall. Tolk relevansen som dere vil, men hverken Bleach eller Naruto berører topp-100. Vil tro det er flest amerikanere og europeere der; nokså stort community, stort nok I say.

 

Angående språkdebaten så er det vel naturlig å bruke de tittelen som er mest brukt. Hidamari Sketch istedefor Sunshine Sketch, FMA istedenfor Hagane no Renkinjutsushi, Minami-ke istedenfor Minami Family, Honey and Clover, Honey and Clover istedenfor Hachimitsu to Clover, Higurashi no Naku Koro ni istedenfor When they Cry, etc. etc. De fleste er seriene er enkle å gjenkjenne uansett hvilket språk en bruker, men det skader altså ikke å bruke de navnene folk forstår, og det er ikke om å gjøre å skrive alt mest Japanish. Er det noe en ikke forstår så sier regelen "lurk moar!".

 

.. selv om du gjør det betyr det ikke at de fleste gjør det=Þ i allefall ikke de som er litt hard core!=Þ which reminds me.. hvor er de? motoko, zippo, totinona, bruktbilen osv... *håper de backer meg på navn diskusjonenXD*

Haha, du skjønner vel at diskusjon.no feiler på animefronten? Jeg skal kjede meg enormt før jeg vanker inn her :p

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...