Gå til innhold

Komisk oversettelse av Google.


05t3k4k3

Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse
  • 1 måned senere...

Bajs = bæsj, ja.

 

Men bärsch på svensk er Øl på norsk.

Cobbled er jo helt riktig, cobblestone betyr brostein. To cobble er å legge ned brostein. Cobbled er brosteinsbelagt.

 

Morsommere å søke i Clue på jobb når man kjeder seg.

 

Orphan = Horunge f.eks.

Endret av Bytex
Lenke til kommentar
Gjest Slettet+9871234

Ein tysk horunge er om du har to spalter også skriv du to avsnitt der siste delen av fyrste avsnitt kjem på andre spalte. Då kallast den siste delen for ein tysk horunge.

 

Ein fransk horunge er om du har to spalter også skriv du to avsnitt og fyrste delen av andre avsnitt kjem i fyrste spalte og resten i den andre.

 

http://no.wikipedia.org/wiki/Horunge_(typografi)

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...