Gå til innhold

"Søta bror" - hvor kommer uttrykket?


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

Altså fortsatt ingen som VET hvordan uttrykket oppstod. At vi synes svenskene er søte, er én ting. Men det er jo også en utbredt oppfatning blant nordmenn at svensker er et misunnelig folkeslag, og at de er veldig selvgode når det går bra med dem. (Akkurat som vi er annerledes..., men det blir en annen diskusjon). Derfor betyr det ofte mer å slå svenskene i (f.eks.) idrett eller Melodi Gran Prix, enn at vi vinner. Så når noen da sier at de fryder seg over at søta bror er ute av EM, blir jo det veldig merkelig. Først sier man altså at man fryder seg fordi vi ikke liker våre "selvgode" naboer, men deretter gir vi dem et aller tiders kompliment... Det må være en annen forklaring på uttrykket, eller så er vi nordmenn rett og slett utrolig dumme!

Lenke til kommentar

Uttrykket er i alle fall eldre enn Henrik Wergeland. Han brukte det i 1836, men jeg forstår det som at han ikke er opphavsmannen.

 

Min søta Bror,

Tilvisse det maa briste, som hænger daarligt sammen

Amen!

 

(I eldre svensk brukes lille bror eller bror lill(e) tilsvarende om dansker, i Danmark vore brødre hinsides sundet om svensker. Hilsen Bevingede ord, en av verdens fineste bøker.)

Lenke til kommentar

"I Snorre Evensberget og Dag Gundersen: «Bevingede ord» (Kunnskapsforlaget 1995) står det at dette er et spøkefullt navn på svenskene som ble brukt (allerede) av blant andre Henrik Wergeland (1808--1845).

 

Boka forteller også at «söta bror» opprinnelig var brukt i svensk i tiltale, for eksempel som overskrift på brev (og dessuten at en på svensk i eldre tid kunne bruke «lille bror» eller «bror lill(e)» om danskene). Uttrykket stammer altså virkelig fra svensk.

 

Siden dansk var skriftspråk også i Norge på 1700- og 1800-tallet, må vi anta at norske forfattere før Wergeland òg kan ha brukt uttrykket.

 

Uttrykket ser altså ut til å stamme fra en tid da det ennå kunne være alvorlige konflikter og krig mellom de skandinaviske nabolandene. Derfor kan det ligge en skarpere ironi til grunn enn det vi opfatter i dag."

Vennlig hilsen

Marit Hovdenak

Lenke til kommentar
  • 1 år senere...

Uttrykket Søta Bror kommer fra etter krigen i 1945.

Norge var som kjent okkupert og det var matmangel her, mens Sverige hadde en viss forsyning av matvarer, blant annet sukker.

Etter freden kom det derfor en del svensker og satte opp små boder ved riksgrensen og solgte mat til nordmennene, blant annet sukker.

Dette er lite kjent sammenlignet med danskepakkene, men det gav likevel våre svenske venner oppnavnet "søta Bror"

Lenke til kommentar
  • 1 år senere...

Uttrykket Søta Bror kommer fra etter krigen i 1945.

Norge var som kjent okkupert og det var matmangel her, mens Sverige hadde en viss forsyning av matvarer, blant annet sukker.

Etter freden kom det derfor en del svensker og satte opp små boder ved riksgrensen og solgte mat til nordmennene, blant annet sukker.

Dette er lite kjent sammenlignet med danskepakkene, men det gav likevel våre svenske venner oppnavnet "søta Bror"

 

 

Var dette noe du kom på helt av deg selv? Selv etter å ha lest at Wergeland brukte uttrykket for snart to hundre år siden?!

Lenke til kommentar

«Søta» ble i tidligere tider brukt som tiltaleform på svensk. Søta bror, søta vänn, osv. Søt var ikke for å poengtere at personen var så veldig vakker, men en felles nordisk betegnelse på snill, grei og kjær. Hjelp meg med denne vesken, er du søt !

Siden ble det tatt opp igjen etter krigen i forbindelde med sukker ved riksgrensen. Og da passet det godt med ordet, søt, som da fikk en dobbel betydning.

Lenke til kommentar

vet ikke om folk leser postene før de poster selv? :)

 

jeg siterer her r2d290 som postet svaret han fikk fra språkrådet, om jeg ikke tar helt feil

"I Snorre Evensberget og Dag Gundersen: «Bevingede ord» (Kunnskapsforlaget 1995) står det at dette er et spøkefullt navn på svenskene som ble brukt (allerede) av blant andre Henrik Wergeland (1808--1845).

 

Boka forteller også at «söta bror» opprinnelig var brukt i svensk i tiltale, for eksempel som overskrift på brev (og dessuten at en på svensk i eldre tid kunne bruke «lille bror» eller «bror lill(e)» om danskene). Uttrykket stammer altså virkelig fra svensk.

 

Siden dansk var skriftspråk også i Norge på 1700- og 1800-tallet, må vi anta at norske forfattere før Wergeland òg kan ha brukt uttrykket.

 

Uttrykket ser altså ut til å stamme fra en tid da det ennå kunne være alvorlige konflikter og krig mellom de skandinaviske nabolandene. Derfor kan det ligge en skarpere ironi til grunn enn det vi opfatter i dag."

Vennlig hilsen

Marit Hovdenak

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...