IselinF Skrevet 11. mai 2008 Del Skrevet 11. mai 2008 Tross i at flere av sketsjene har gått ut på dato, har "Smack the pony"-serien flest tidløse og fantasifulle påfunn. Les mer Lenke til kommentar
JohndoeMAKT Skrevet 11. mai 2008 Del Skrevet 11. mai 2008 Takk for opplysningen om DVD-lanseringen, men kan det utdypes om hva dette skal bety : Dette er serien som eksponerte britisk humor gjennom kommersielt TV Lenke til kommentar
IselinF Skrevet 11. mai 2008 Forfatter Del Skrevet 11. mai 2008 (endret) Det kan jeg! Det betyr i denne sammenheng, som også står videre i teksten, at serien var så "ny" med tanke på at tre jenter hadde jerngrep om stilen da den kom, og i britisk forstand ble humoren introdusert kommersielt til utlandet og inspirerte andre serieskapere internasjonalt til å gjøre akkurat det samme (3 kvinner, sketsjer med britisk humor, relasjonskomikk med akkurat samme teamer etc.) Med "kommersielt TV" menes at serien maktet å strekke seg utover landets grenser og videre inspirere til produksjon og distribusjon av serier som nærmest er direkte kopi av deres serie. Det er ikke dermed sagt at det er den eneste britiske serien som har eksponert britisk humor til våre skjermer. Men at "dette gjorde den". Britisk humor er helt klart langt mer enn hva denne serien har å by på, men "Smack the pony" er gjennomført og kun britisk humor. Og ikke noe annet. Håper dette var dekkende. Hilsen anmelder. Takk for opplysningen om DVD-lanseringen, men kan det utdypes om hva dette skal bety : Dette er serien som eksponerte britisk humor gjennom kommersielt TV Endret 11. mai 2008 av IselinF Lenke til kommentar
IselinF Skrevet 11. mai 2008 Forfatter Del Skrevet 11. mai 2008 Og bør kanskje nevnes :-) med god drahjelp av "nyfeminisme"-bølgen på den tida... akk.. sukk, det var tider det! :-) Lenke til kommentar
Gjest Slettet-376f9 Skrevet 21. mai 2008 Del Skrevet 21. mai 2008 Tross i at flere av sketsjene har gått ut på dato, har "Smack the pony"-serien flest tidløse og fantasifulle påfunn. Les mer Skal vi oversette uttrykket "smack the pony" til norsk, eller er det kanskje like greitt å leve lykkelig uvitende... Lenke til kommentar
IselinF Skrevet 31. mai 2008 Forfatter Del Skrevet 31. mai 2008 Tross i at flere av sketsjene har gått ut på dato, har "Smack the pony"-serien flest tidløse og fantasifulle påfunn. Les mer Skal vi oversette uttrykket "smack the pony" til norsk, eller er det kanskje like greitt å leve lykkelig uvitende... hihi tja, de var jo datidens "sex and the city"-guvernører i Storbrittannia, så ikke umulig at det hadde "slått an". Lenke til kommentar
HannaMagnussen Skrevet 13. juni 2008 Del Skrevet 13. juni 2008 Tross i at flere av sketsjene har gått ut på dato, har "Smack the pony"-serien flest tidløse og fantasifulle påfunn. Les mer Skal vi oversette uttrykket "smack the pony" til norsk, eller er det kanskje like greitt å leve lykkelig uvitende... Its title was intended to sound like a euphemism for female masturbation; the working title was Spot the Pony. Nyttig informasjon hentet fra Wikipedia. Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg