Gå til innhold

Slalom eller slalåm?


anietsoj

Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse
Det ene er en fornorsking av ett engelsk uttrykk. Slalåm på norsk, slalom på engelsk. Så enkelt er det.

Nei, dette er et av eksemplene hvor påvirkningen har gått andre veien; fra norsk til amerikansk. Ordet skrives slalåm på norsk og slalom på engelsk.

 

Forresten hører denne tråden hjemme i språkdelen.

Lenke til kommentar
Det ene er en fornorsking av ett engelsk uttrykk. Slalåm på norsk, slalom på engelsk. Så enkelt er det.

Nei, dette er et av eksemplene hvor påvirkningen har gått andre veien; fra norsk til amerikansk. Ordet skrives slalåm på norsk og slalom på engelsk.

 

Forresten hører denne tråden hjemme i språkdelen.

 

Det var jeg ikke klar over, men man lærer så lenge man lever. Etter å ha slått opp i ordboken så ser jeg at du har helt rett!

 

slalåm -en (av sla 'hellende' og låm 'løype')

 

Her kan vi altså skryte av at vi har påvirket språket til de over dammen.

Lenke til kommentar
Det ene er en fornorsking av ett engelsk uttrykk. Slalåm på norsk, slalom på engelsk. Så enkelt er det.

Nei, dette er et av eksemplene hvor påvirkningen har gått andre veien; fra norsk til amerikansk. Ordet skrives slalåm på norsk og slalom på engelsk.

 

Forresten hører denne tråden hjemme i språkdelen.

 

Det var jeg ikke klar over, men man lærer så lenge man lever. Etter å ha slått opp i ordboken så ser jeg at du har helt rett!

 

slalåm -en (av sla 'hellende' og låm 'løype')

 

Her kan vi altså skryte av at vi har påvirket språket til de over dammen.

Hehe, Window=vindauge=vindu. Opprinnelig et norsk ord :tease:

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...