Rescue me Skrevet 28. januar 2008 Del Skrevet 28. januar 2008 (endret) Vi fikk i oppgave å skrive en sakprega tekst om hva vi ville i engelsk. Jeg skrev da om Tirpitz og er veldig ufornøyd med karakteren. Vet jeg hadde noe tidsfeil med verbene og noen setninger var litt feil oppbygget, men utover det synes i hvert fall jeg at stilen min var bra. Oppgaven skulle være på en side med teskt + bilder og jeg går i 10. klasse. De beste karakterene i klassen var på 5+. Er denne stilen verd mer enn 4/3? Fjernet stilen nå. Endret 28. januar 2008 av KnewtFan Lenke til kommentar
HøttenTøtt Skrevet 28. januar 2008 Del Skrevet 28. januar 2008 Vi fikk i oppgave å skrive en sakprega tekst om hva vi ville i engelsk. Jeg skrev da om Tirpitz og er veldig ufornøyd med karakteren. Vet jeg hadde noe tidsfeil med verbene og noen setninger var litt feil oppbygget, men utover det synes i hvert fall jeg at stilen min var bra. Oppgaven skulle være på en side med teskt + bilder og jeg går i 10. klasse. De beste karakterene i klassen var på 5+. Er denne stilen verd mer enn 4/3? Ikke for å være frekk, men du var nok heldig som fikk 4/3, Du må variere språket litt mer. Dette er 8.klasse nivå. [no offence] Lykke til videre Høttentøtt Lenke til kommentar
Teig Skrevet 28. januar 2008 Del Skrevet 28. januar 2008 Grei firer, men vil ikke si at det burde være noe høyere enn det. Lenke til kommentar
ultimatedeskjet Skrevet 28. januar 2008 Del Skrevet 28. januar 2008 Synes du skal være fornøyd med karakteren. Har du lest de andre stilene i klassen. For eksempel den/de som fikk 5+. Les de og sammelign. Lenke til kommentar
Atatar Skrevet 28. januar 2008 Del Skrevet 28. januar 2008 Teksten er jo i og for seg grei, men du har noen stygge tilfeller av det min lærer liker å kalle norwenglish, det å blande norsk og engelsk. et eksempel er: In April 1942 bombers from Royal Air Force (RAF) attacked Tirpitz three times, but bad weather and successful smoke screen did so the attacks failed. Se litt på setningen. Etter komma kan teksten så godt som oversettes fra engelsk til norsk ved å bare oversette ord direkte. Et eksempel på hvordan det kunne stått: In April 1942 bombers from Royal Air Force (RAF) attacked Tirpitz three times, but bad weather and a successful smoke screen made the attacks fail. In September 1943 Tirpitz, Scharnhorst and nine destroyers leave Altafjord and attack the allied installations on the island Spitzberg. They bombard and destroy the port facilities and take over the island, this is the only operation where Tirpitz fires her guns. Enda et eksempel. In September 1943, Tirpitz, Scharnhorst and nine destroyers left Altafjord and attacked the allied installations on the island Spitzberg. They bombarded and destroyed the port facilities and took over the island, this was the only operation where Tirpitz fired her guns. Så enkelt er det, men jeg vet selv at dette er ting som trekker mye ned. Går selv i 10ende og har 6 i engelsk. Så jeg vil si at høyere enn 4- bør ikke denne teksten gå. Har du forresten lest kommentarene dine? Snakk med læreren din om hva som trakk ned, og tenk på det til neste gang, det hjelper Lenke til kommentar
eskhyo Skrevet 28. januar 2008 Del Skrevet 28. januar 2008 I 10. klasse burde både språket og temaet være langt mer modent enn som så. Lenke til kommentar
Rescue me Skrevet 28. januar 2008 Forfatter Del Skrevet 28. januar 2008 I 10. klasse burde både språket og temaet være langt mer modent enn som så. Hva mener du med at temaet ikke er modent? Jaja, fant vel ut at læreren kansje hadde riktig. Har en til stil å skrive i Engelsk ( ) og får prøve å gjøre noe mer ut av den. Fjerner nå stilen min. Lenke til kommentar
Stian89 Skrevet 29. januar 2008 Del Skrevet 29. januar 2008 (endret) . Endret 29. januar 2008 av Stian89 Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå