Gå til innhold

Webkafeen


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

Nei, det finnes standarder for hvilket språk diverse kombinasjoner av a-z står for, feks "en" er engelsk, "no" er norsk, "de" er tysk. Den der standarden kalles for ISO 639-1. Lurer på hvilken iso standard språk med dialekt som dette "en-US" heter. Ikke særlig godt forklart...

Lenke til kommentar
Why you care? :p

Ofte lettere å løse problemet ditt om du kommer med problemstillingen.

 

Eller bare lurer du?

Hehe, holder på med noen klasser og bibliotek for å enklere håndtere flerspråklige nettsider. Liker å få det riktig :)

Lenke til kommentar
Noen som vet hvilket iso format "en-US", "en-GB", "no-NB" er i?

Det er vel egentlig "en-US", "en-GB", "NB-no".

 

Norsk har noen særregler i de fleste av standardene så vidt jeg vet.

 

HTML bruker vel RFC 3066. Så ville tippe det er den du er ute etter. Men jeg har egentlig null oversikt.

Endret av JonT
Lenke til kommentar
Dette er litt vanskelig å formulere:

Feks i ISO 639-1 står "en" for engelsk, i ISO 639-2 står "eng" for det samme. Noen som vet hvilket iso format "en-US", "en-GB", "no-NB" er i?

 

Tror faktisk de ikke er i satt opp i en ISO standard, jeg har i alle fall ikke sett det. Og nå er det faktisk slik at koden er sammensetning av to ISO-koder, språk region - dvs koden skal tolkes slik en_US (engelsk som brukt i USA), fr_CA (fransk som brukt i Canada), sme_NO (Nordsamisk brukt i Norge). Mens som du da forstår er no_NB feil, koden er nb_NO og nn_NO.

 

Standarden kalles i mange sammenhenger i18n eller l10n. Det er forskjeller på disse, men begge håndterer såkalt lokalisering, som omhandler språk, språkvariant, datoformatering, valuta, osv, jf Wikipedia

 

Så det er i realiteten en sammensetning av ISO 639-1 (eller ISO 639-2 for språk som ikke er angitt i ISO 639-1) og landkode i sin enkleste form, men er etterhvert grunnet antall språk som finnes og varianter blitt utvidet, blant annet gjennom å kunne angi enkoding i tillegg - f.eks nn_NO.utf8 eller nn_NO.iso88151.

 

Etter det jeg vet brukes i18n og l10n mer eller mindre utelukkende knyttet til dataprogrammer, blant annet OS, web etc. Windows har jevnt over "crapy" støtte i OS-et.

 

@MC2:

De fleste utviklings/scriptspråk som PHP, Java, Ruby og Python har innebygd håndtering av lokalisering i større eller mindre grad. Du bør derfor lese eventuelle dokumentasjon knyttet til lokalisering før du fikler deg videre.

 

@JonT

Norge har ingen særregler, tolkinga er bokmål slik det snakkes i Norge, derfor nb_NO.

 

 

EDIT: Litt utenfor spørsmålet - noen som følger med på HTML5 tråden (amatørenes inntogsmarsj).

Endret av Bolson
Lenke til kommentar
Dette er litt vanskelig å formulere:

Feks i ISO 639-1 står "en" for engelsk, i ISO 639-2 står "eng" for det samme. Noen som vet hvilket iso format "en-US", "en-GB", "no-NB" er i?

 

Tror faktisk de ikke er i satt opp i en ISO standard, jeg har i alle fall ikke sett det. Og nå er det faktisk slik at koden er sammensetning av to ISO-koder, språk region - dvs koden skal tolkes slik en_US (engelsk som brukt i USA), fr_CA (fransk som brukt i Canada), sme_NO (Nordsamisk brukt i Norge). Mens som du da forstår er no_NB feil, koden er nb_NO og nn_NO.

 

Standarden kalles i mange sammenhenger i18n eller l10n. Det er forskjeller på disse, men begge håndterer såkalt lokalisering, som omhandler språk, språkvariant, datoformatering, valuta, osv, jf Wikipedia

 

Så det er i realiteten en sammensetning av ISO 639-1 (eller ISO 639-2 for språk som ikke er angitt i ISO 639-1) og landkode i sin enkleste form, men er etterhvert grunnet antall språk som finnes og varianter blitt utvidet, blant annet gjennom å kunne angi enkoding i tillegg - f.eks nn_NO.utf8 eller nn_NO.iso88151.

 

Etter det jeg vet brukes i18n og l10n mer eller mindre utelukkende knyttet til dataprogrammer, blant annet OS, web etc. Windows har jevnt over "crapy" støtte i OS-et.

 

@MC2:

De fleste utviklings/scriptspråk som PHP, Java, Ruby og Python har innebygd håndtering av lokalisering i større eller mindre grad. Du bør derfor lese eventuelle dokumentasjon knyttet til lokalisering før du fikler deg videre.

 

@JonT

Norge har ingen særregler, tolkinga er bokmål slik det snakkes i Norge, derfor nb_NO.

 

 

EDIT: Litt utenfor spørsmålet - noen som følger med på HTML5 tråden (amatørenes inntogsmarsj).

Ah, takk. Men jeg trenger bare noen tabeller for å finne ut hvilket språk en nettside skal vises i ved å analysere URIs.

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...