Gå til innhold

Kule setninger og sitater!


TheCatIsALie

Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse
"silence is golden, ducktape is silver" :)

 

 

Jeg har aldri skjønt hvorfor man sier "silence is goldEN" istedenfor enkelt og greit "silence is gold blabla"

Klinger MYE bedre i mine ører på den måten.

 

Da burde du kanskje lære engelsk litt bedre. :)

 

Amoto quaeramus seria ludo - Horace

Lenke til kommentar

Sier man "silence is gold" sier man at "stillhet er gull", mens dersom man sier "silence is golden" blir det jo "stillhet er gyllent" (gyldent?).

 

Om man skal så si at "ducktape is silver" passer "gold" bedre enn "golden".

Lenke til kommentar
Sier man "silence is gold" sier man at "stillhet er gull", mens dersom man sier "silence is golden" blir det jo "stillhet er gyllent" (gyldent?).

 

Om man skal så si at "ducktape is silver" passer "gold" bedre enn "golden".

 

Det du gjør nå er å oversette engelsk til norsk for å bedømme hvor godt det passer - det er jo lurt. :D

 

History will be kind to me for I intend to write it. - Winston Churchill

Lenke til kommentar
Sier man "silence is gold" sier man at "stillhet er gull", mens dersom man sier "silence is golden" blir det jo "stillhet er gyllent" (gyldent?).

 

Om man skal så si at "ducktape is silver" passer "gold" bedre enn "golden".

 

Det du gjør nå er å oversette engelsk til norsk for å bedømme hvor godt det passer - det er jo lurt. :D

 

History will be kind to me for I intend to write it. - Winston Churchill

 

Det var vel usikkerhet om hva som var riktig betydning, spesielt med tanke på at du sa til en annen bruker at han burde lære seg engelsk bedre. Med ovennevnte begrunnelse tror jeg "gold" er mer riktig, og tror derfor det er en "opprinnelige" måten å si det på. Litt usikker på hva du mener med "det er jo lurt". :-)

 

"Stillhet er gyllent, mens teip er sølv" virker mindre riktig enn "stillhet er gull, mens teip er sølv". Jeg innser at det er teit å oversetter ordtak, men betydninger er fortsatt den samme.

 

On topic:

 

"The law provides consequences, not safety. Only you can do that." -Ukjent

"A criminal is a predator by nature who doesn't have the money to start his own company" -Ukjent

Endret av AndyG
Lenke til kommentar

You have enemies? Good. That means you've stood up for something, sometime in your life.

 

Churchill

 

People often forget that in 1940 there was no guarantee that we were going to win.

 

Churchill

 

99% av det å være vis, handler om å være vis på riktig tidspunkt.

 

dunno

Lenke til kommentar
Dog ikke helt komplett vel og merke ;)

 

A good friend will come visit you in jail, a great friend will bail you out of jail, but your best friends will be sitting next to you saying: "Man! that was AWESOME!"

 

En variasjon av de:

 

"A friend will help you move.

A true friend will help you move a body."

Lenke til kommentar
Sier man "silence is gold" sier man at "stillhet er gull", mens dersom man sier "silence is golden" blir det jo "stillhet er gyllent" (gyldent?).

 

Om man skal så si at "ducktape is silver" passer "gold" bedre enn "golden".

 

Det du gjør nå er å oversette engelsk til norsk for å bedømme hvor godt det passer - det er jo lurt. :D

 

History will be kind to me for I intend to write it. - Winston Churchill

 

Det var vel usikkerhet om hva som var riktig betydning, spesielt med tanke på at du sa til en annen bruker at han burde lære seg engelsk bedre. Med ovennevnte begrunnelse tror jeg "gold" er mer riktig, og tror derfor det er en "opprinnelige" måten å si det på. Litt usikker på hva du mener med "det er jo lurt". :-)

 

"Stillhet er gyllent, mens teip er sølv" virker mindre riktig enn "stillhet er gull, mens teip er sølv". Jeg innser at det er teit å oversetter ordtak, men betydninger er fortsatt den samme.

 

Hva er Gyldent ordet for sølv? på norsk og engelsk?

 

ONTOPIC:

 

"I spent a lot of money on booze, birds and fast cars. The rest I just squandered." George Best

 

"In 1969 I gave up woman and alcohol. It was the worst 20 minutes of my life." George Best

 

Manhattan e d på Gjerde det!? Greittj ja

 

"Da kan du kalles optimist. Står stille og skyter fra 43,5 meter." Ivar Hoff

 

"Han løper opp sin egen feilpasning. Da er du kjapp!"Ivar Hoff

 

"Se på dommern, leker Geir Moen." Ivar Hoff

 

"Det var fortjent at han fikk sitt andre gule kort for kampen, men det var unødvendig av dommeren og gi han det røde. Slik dømming må vi få slippe å se flere ganger."

Ivar Hoff

Lenke til kommentar

Hold kjeften på deg, Mini. Jeg har vært her siden 1960!

Som svar på følgende spørsmål fra en sliten Mini: 'Kan vi ikke avslutte treningen nå? Jeg har vært her siden klokka tolv.'

 

My grammar is bad, but my meaning is good.

Nils Arne Eggen

 

We play with 2 stoppers and 3 spisses.

Nils Arne Eggen

 

— Juventus is the worlds best team — in the world!

Nils arne eggen

 

miss him ;<

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...