FedoraHelper Skrevet 3. januar 2008 Del Skrevet 3. januar 2008 (endret) en venn og jeg diskuterer om hva det betyr x) hva betyr det!! Endret 3. januar 2008 av Red_Sun Lenke til kommentar
Grand Skrevet 3. januar 2008 Del Skrevet 3. januar 2008 det betyr oppstand, Står det i ordlista mi ihverfall Lenke til kommentar
Vipera Skrevet 3. januar 2008 Del Skrevet 3. januar 2008 INSURREC'TION, n. L. insurgo; in and surgo, to rise. 1. A rising against civil or political authority; the open and active opposition of a number of persons to the execution of a law in a city or state. It is equivalent to sedition, except that sedition expresses a less extensive rising of citizens. It differs from rebellion, for the latter expresses a revolt, or an attempt to overthrow the government, to establish a different one or to place the country under another jurisdiction. It differs from mutiny, as it respects the civil or political government; whereas a mutiny is an open opposition to law in the army or navy. Insurrection is however used with such latitude as to comprehend either sedition or rebellion. It is found that this city of old time hath made insurrection against kings,and that rebellion and sedition have been made therein. Ezra. 4. 2. A rising in mass to oppose an enemy. Little used. Lenke til kommentar
andm Skrevet 4. januar 2008 Del Skrevet 4. januar 2008 Fra min favorittordbok: insurrection subst. - reisning, revolt, opprør, oppstand Lenke til kommentar
Bytex Skrevet 4. januar 2008 Del Skrevet 4. januar 2008 Er det Clue? Der er det mye merkelig. Orphan var oversatt til Horunge f.eks. Lenke til kommentar
andm Skrevet 4. januar 2008 Del Skrevet 4. januar 2008 Nei, det er Kunnskapsforlagets elektroniske iFinger-versjon av norsk–engelsk/engelsk–norsk stor ordbok. Der er det lite rart og mye bra. Lenke til kommentar
Rocambole2 Skrevet 4. januar 2008 Del Skrevet 4. januar 2008 (endret) Er det Clue? Der er det mye merkelig. Orphan var oversatt til Horunge f.eks. Hvis du ser nøyere etter, ser du at det i Clue uttrykkelig står at orphan betyr horunge i typografisk sammenheng. Og det er helt korrekt. I andre sammenhenger betyr orphan bl.a. foreldreløs, slik det også står i Clue. For dem som måtte lure på hva en horunge eller orphan betyr i typografisk sammenheng, kan man jo sitere fra Wikipedia: En horunge (fra tysk Hurenkind) er den typografiske betegnelsen på den siste linjen i et avsnitt når denne havner som øverste linje i en spalte eller en side. Betegnelsen tysk horunge blir også brukt om dette. Tidligere ble horunge kalt dobbel horunge for å skille den fra enkel horunge (eller fransk horunge), som er når den første linjen i et avsnitt havner som nederste linje i en spalte eller en side. Horunger skal ikke forekomme i god typografi. Enkle horunger derimot, er akseptert i norsk typografi, men er ikke det i for eksempel tysk typografi. Og på engelsk heter det altså orphan (foreldreløs). Dette har alltid vært en typografisk dødssynd, men nå tar man det ikke så nøye lenger verken med denne eller andre typografiske dødssynder, siden det gjerne er ufaglærte amatører istedenfor typografer med yrkesstolthet som gjør jobben, og avisene blir seende ut deretter. Endret 4. januar 2008 av Rocambole2 Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå