Gå til innhold

Den nye Forumkaféen


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

Jeg hadde planer om å bake pølsehorn i dag men jeg gidder ikke når den eneste reaksjonen jeg får er "Ja.. Er jo grei kvelds det..." når jeg vanligvis får happyface og Yaypølsehorn. Får heller vente til neste gang vi har nevøene mine på besøk, de vet i hvert fall å sette pris på pølsehornene mine. T_T

hadde jeg vært der ville du fått happyface :D

Lenke til kommentar

hva er forskjell i bruken på you`ll og you ? har ikke helt skjønt det der.

You'll -> You will. You'll get hurt if you fall down. You will get hurt if you fall down.

Your -> Your bike. I just borrowed your bike.

You're -> You're mad. You are mad. You're mad at him? You are mad at him?

You -> Who are you?

 

Noen andre spørsmål klumpen? :tease:

  • Liker 1
Lenke til kommentar

Y'all -> Y'all niggas posting in a troll thread.

 

Forresten er ikke You'll korrekt skriftlig (formell) engelsk. You will heter det, you'll er en sammentrukket, muntlig form.

 

Tror det er tillatt i uformell setting (og ved sitater++), så bruk her er vel godkjent.

Endret av Lycantrophe
Lenke til kommentar

Y'all -> Y'all niggas posting in a troll thread.

 

Forresten er ikke You'll korrekt skriftlig (formell) engelsk. You will heter det, you'll er en sammentrukket, muntlig form.

 

Tror det er tillatt i uformell setting.

 

Det er like lovlig som "don't" i formell setting.

 

Eller?

Lenke til kommentar

Y'all er mye mer nigga-in-da-ghetto language enn "don't".

 

Don't er sosialt akseptert i de fleste sammenhenger, y'all er kun akseptert når du sitter på bussen i et sted i sørstatene for å hente social benefits.

 

e: glemte å si at man må være av negroid avstamning for å kunne si "y'all".

Endret av Mchansern
  • Liker 1
Lenke til kommentar

Noen som kan oversette denne for meg? Skal du ringe bestemoren din i dag?

 

Edit: Til spansk :p

debe llamar a su abuela, hoy en día?

 

(Google translate, så er absolutt ikke til å stole på)

 

Hadde håpet på personlig kunnskap, så den bruker jeg ikke :p

Lenke til kommentar

Konfirmasjon = kristent.

Skifte kjønn er vel ikke det kristne gjør oftest, eller tar jeg feil her?

Selv om konfirmasjon i utgangspunktet er en kristen tradisjon (selv om overgangen fra ung til voksen er noe som feires i de fleste kulturer) så er konfirmasjon noe som er blitt rimelig vanlig for ateister også. Pluss at kirken også, tro det eller ei, har blitt mer liberal på slikt i løpet av de siste årene. :) Så jeg ser egentlig ikke problemet. :p

Lenke til kommentar

Noen som kan oversette denne for meg? Skal du ringe bestemoren din i dag?

 

Edit: Til spansk :p

debe llamar a su abuela, hoy en día?

 

(Google translate, så er absolutt ikke til å stole på)

 

Hadde håpet på personlig kunnskap, så den bruker jeg ikke :p

Dame de tu fruta Vamos mi amor Te quiero puta!

 

:whistle:

Lenke til kommentar
Gjest
Dette emnet er stengt for flere svar.
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...