olsen_st Skrevet 2. november 2007 Del Skrevet 2. november 2007 Sitter med en novelleanalyse om "Going Home" på VG1. Heter det "for three and a half year" eller "for three and a half years"? tre og en halv er jo flertall, men er det ikke "en halv" som skal være utgangspunkt for bøyning? Lenke til kommentar
Corona Radiata Skrevet 2. november 2007 Del Skrevet 2. november 2007 det er en halv som skal være utgangspunktet. Lenke til kommentar
JAPCU Skrevet 2. november 2007 Del Skrevet 2. november 2007 For three and a half years" høres ok. Men, du sikrer deg med "For three years and a half (den ekstra "years" er smør på flesk. Subjektet er fortsatt "years".) Lenke til kommentar
MrLee Skrevet 2. november 2007 Del Skrevet 2. november 2007 Years, åpenbart. Hadde det vært 1 (som i 1.0) år, hadde det vært year. 1.5 år er også flertall (om ikke helt flertall ) Lenke til kommentar
olsen_st Skrevet 2. november 2007 Forfatter Del Skrevet 2. november 2007 For three and a half years" høres ok. Men, du sikrer deg med "For three years and a half (den ekstra "years" er smør på flesk. Subjektet er fortsatt "years".) Takk for svar. Boka sier "for three and a half years", men tror jeg tror jeg prøver ditt forslag. Lenke til kommentar
MrLee Skrevet 2. november 2007 Del Skrevet 2. november 2007 For gudsskyld ikke skrive "for three years and a half". Da høres du ut som en utlending som ikke har forståt språket skikkelig... Lenke til kommentar
olsen_st Skrevet 2. november 2007 Forfatter Del Skrevet 2. november 2007 For gudsskyld ikke skrive "for three years and a half". Da høres du ut som en utlending som ikke har forståt språket skikkelig... Nå vet jeg ikke helt hva jeg skal skrive. Er for three and a half years det riktige? Lenke til kommentar
olsen_st Skrevet 2. november 2007 Forfatter Del Skrevet 2. november 2007 For gudsskyld ikke skrive "for three years and a half". Da høres du ut som en utlending som ikke har forståt språket skikkelig... Nå vet jeg ikke helt hva jeg skal skrive. Er for three and a half years det riktige? Forresten, jeg er jo en utlending når vi snakker om engelsk... Lenke til kommentar
BigJaffa Skrevet 3. november 2007 Del Skrevet 3. november 2007 kva med å skrive det som står på boka? Lenke til kommentar
Konnis Skrevet 3. november 2007 Del Skrevet 3. november 2007 Fy faen, for en signatur. Lenke til kommentar
Jarmo Skrevet 3. november 2007 Del Skrevet 3. november 2007 Fy faen, for en signatur. Ja, råeste jeg har sett... Lenke til kommentar
Toppris Skrevet 3. november 2007 Del Skrevet 3. november 2007 For å bruke et eksempel som forhåpentligvis hjelper deg: Two and a half men <- Ja, TV-serien. Dette er det samme som "Three and a half years" Two and a half man <- Skrivefeil Ville være det samme som: Three and a half year Jeg spurte en fra England, og en fra Amerika bare for å sikre svaret. Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå