clfever Skrevet 30. oktober 2007 Del Skrevet 30. oktober 2007 (endret) Hva menes med? Trådstarter spør hva brannstifterne oppnår, og jeg reflekterte til motivet i en faktisk og tilsvarende sak. Ja. det var opplagt dumt av vedkommende, men dumme ting gjør både nordmenn og andre folkeslag. (jeg gjør det selv fra tid til annen), uten at jeg tar til inntekt for generalisering når folk nevner det. Hva menes det med understreket setning? Endret 30. oktober 2007 av Kunglao Lenke til kommentar
konduktans Skrevet 30. oktober 2007 Del Skrevet 30. oktober 2007 I hvilken sammenheng står det? Lenke til kommentar
clfever Skrevet 30. oktober 2007 Forfatter Del Skrevet 30. oktober 2007 Har endret den Lenke til kommentar
andm Skrevet 1. november 2007 Del Skrevet 1. november 2007 Fra norskordbok og norsk–engelsk-ordbok: ta til inntekt for – cite in support of http://www.dokpro.uio.no/perl/ordboksoek/o...=n&renset=j Lenke til kommentar
clfever Skrevet 1. november 2007 Forfatter Del Skrevet 1. november 2007 Hva menese med; På bekostning av? Lenke til kommentar
clfever Skrevet 4. november 2007 Forfatter Del Skrevet 4. november 2007 En annen rettighet som lesbiske ikke har adgang til er assistert befruktning. Danske klinikker mottar lesbiske kvinner som ønsker å bli gravide i strie strømmer. I strie strømmer? Hva menes det? Lenke til kommentar
MrLee Skrevet 4. november 2007 Del Skrevet 4. november 2007 En stri strøm kan foreksempel beskrive en elv som renner veldig fort... I dette tilfellet betyr det at danske fertilitetsklinikker mottar lesbiske kvinner som vil bli gravide i store mengder. Hva menese med; På bekostning av? Hvis du gjør noe som går utover noe annet, går det "på bekostning av". F.eks. Jeg kjøpte brus og sjokolade på bekostning av pengene som skulle gått til brød og melk... Lenke til kommentar
clfever Skrevet 4. november 2007 Forfatter Del Skrevet 4. november 2007 Tusen takk Lenke til kommentar
clfever Skrevet 5. november 2007 Forfatter Del Skrevet 5. november 2007 (endret) Hvis forventningene oppleves som kryssende og motstridende, har vi en rollekonflikt. Hva menes med kryssende? Endret 5. november 2007 av sirkelens ende Lenke til kommentar
clfever Skrevet 6. november 2007 Forfatter Del Skrevet 6. november 2007 Hva menes med "Drive i været" ? Lenke til kommentar
toth Skrevet 21. november 2007 Del Skrevet 21. november 2007 Unnskyld, men.. Du kan ikke være norsk/ha norsk som morsmål? Kryssende: mot/over/under/gjennom hverandre. en "X" er et kryss, eller to kryssede streker. Drive i været hørtes litt rart ut, men jeg går ut fra det menes det samme som å drive i vinden, at noe er flyktig, flytter seg lett. Lenke til kommentar
konduktans Skrevet 22. november 2007 Del Skrevet 22. november 2007 Hvis forventningene oppleves som kryssende og motstridende, har vi en rollekonflikt. Hva menes med kryssende? Hvis jeg vil at du skal spise isen, mens mammaen din vil at du ikke skal spise den, har vi en rollekonflikt. Det medfører at du må velge å stå på enten min eller mammaen din side, samtidig som du skuffer den andre. Det er bra at du spør om hjelp, i stedet for å håpe på det beste og evt. forstå det feil, og få dårlig karakter i faget;) Lenke til kommentar
Ekko Skrevet 23. november 2007 Del Skrevet 23. november 2007 (endret) Hva menes med "Drive i været" ? Jeg tenker slik: "Meldingen om krig i Irak drev oljeprisen i været" Altså, oljeprisen ble veldig høy når man fikk vite at det ville bli krig i Irak. I strie strømmer? Det betyr i den sammenheng at svært mange lesbiske kommer for å befrukte seg. Endret 23. november 2007 av Ekko Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå