aspic Skrevet 17. oktober 2007 Del Skrevet 17. oktober 2007 Skal sies at han som har oversatt bøkene er den samme som oversatte alle Harry Potter bøkene og Ringenes Herre (nyere oversettelse) og de synes jeg var veldig bra oversatt. Harry Potter bøkene er ganske dårleg oversatt imo. Den nye versjonen av den norske Ringenes Herre har eg ikkje lese enno. Men eg synes Det Gylne Kompasset og dei to medfølgjande bøkene var ganske gode. Dei har ikkje fått slikt barnsleg preg som HP har. Lenke til kommentar
Alexander Schindler Skrevet 17. oktober 2007 Del Skrevet 17. oktober 2007 Skal sies at han som har oversatt bøkene er den samme som oversatte alle Harry Potter bøkene og Ringenes Herre (nyere oversettelse) og de synes jeg var veldig bra oversatt.Torstein Bugge-Høverstad kan uten tvil sakene sine. «Rumpeldunk» er en genial oversettelse. Lenke til kommentar
stoff3r Skrevet 3. november 2007 Del Skrevet 3. november 2007 ille lyd ja. skjerpings!! filmen så veldig green-screen ut, og det er den nok 100%. men det er vel ikke en negativ ting lenger. håper bare animasjonene er på topp med alle dyrene i aksjon Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg