Gå til innhold

Spørsmål om 'da yo' og 'desu yo'


Gakkou_otaku

Anbefalte innlegg

Denne setningen betyr "klokken er 7 allerede" = もう7時だよ。

 

Neste setning betyr "dette er feil" (?) = ちょっとちがいますよ。

 

Den siste setningen "det er fint vær" = いい天気ですよ。

 

Det jeg lurer på er, hva betyr ですよ, だよ og よ (desu yo, da yo og yo) i disse setningene.

 

På forhånd takk, :blush:

 

mvh.: Gakkou_otaku. :)

Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

desu yo. Betyr egentlig bare er, men yo viser at det skal være informerende.

 

もう7時だよ。har på en måte en overtone av "Klokka er 7 allerede (veit du)"

 

Desu er samtidig formelt, så setningen brukes der det passer.

 

ちょっとちがいますよ. Samme her. chigau betyr forsåvidt "å ikke stemme" eller noe i den duren. Her er det brukt formell form, og en slags (..., veit du) på slutten.

Chotto blir "litt" så du får prøve å skjønner ordsammensetningen:P Er ikke helt 100% på det selv.

 

dayo er vel kanskje mer brukt enn desu yo, siden det klinger godt. "Da" er uformell versjon av desu.

Lenke til kommentar
desu yo. Betyr egentlig bare er, men yo viser at det skal være informerende.

 

もう7時だよ。har på en måte en overtone av "Klokka er 7 allerede (veit du)"

 

Desu er samtidig formelt, så setningen brukes der det passer.

 

ちょっとちがいますよ. Samme her. chigau betyr forsåvidt "å ikke stemme" eller noe i den duren. Her er det brukt formell form, og en slags (..., veit du) på slutten.

Chotto blir "litt" så du får prøve å skjønner ordsammensetningen:P Er ikke helt 100% på det selv.

 

dayo er vel kanskje mer brukt enn desu yo, siden det klinger godt. "Da" er uformell versjon av desu.

9505008[/snapback]

 

Mange takk for svaret. あなたの応えはどもありがとうございました。 Mvh.: Gakkou_otaku

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...