Gå til innhold
Presidentvalget i USA 2024 ×

Snedige ting du lurer på V.2


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse
Vet bussjåføren hvem som har trykket på stoppknappen?

 

Nei. Bussjåføren får bare et generelt stoppsignal fremme i kahytten. Nyere busser har fått barnevogn og "gammelmann skal av bussen" signaler som gjør sjåføren ekstra oppmerksom på at disse typene skal av.

 

Men eg snakker av egen erfaring når eg sier at det er utrolig så mye man kan se gjennom speilene ombord i en buss. Og man avslører fort hvem som sitter og pøbler. Er liksom ikke tante agnes på 80. Og disse uskyldige passasjerene blir jo plaget av pøblingen de også og gir ikke rent sjeldent hint som viser hvem det er osv.

 

Og det er letter for bussjåføren og se bak i bussen enn for de bak i bussen å se når sjåføren ser i speilet og når han ser på veien ;)

Lenke til kommentar

Kineserne har visstnok over 5000 tegn, mens vi har 29 og amerikanerne har 26.

 

Rent vitenskaplig sett, når kineserne har så vanvittig mange tegn, burde de ikke trenge så mange tegn per ord. Følgelig burde en kineser kunne skrive samme budskap med færre tegn.

 

Innebærer det at f.eks. Bibelen eller en Harry Potter-bok oversatt til kinesisk er på færre sider, og dermed tynnere enn den norske/engelske utgaven?

Endret av Mannen med ljåen
Lenke til kommentar
Kineserne har visstnok over 5000 tegn, mens vi har 29 og amerikanerne har 26.

 

Rent vitenskaplig sett, når kineserne har så vanvittig mange tegn, burde de ikke trenge så mange tegn per ord. Følgelig burde en kineser kunne skrive samme budskap med færre tegn.

 

Innebærer det at f.eks. Bibelen eller en Harry Potter-bok oversatt til kinesisk er på færre sider, og dermed tynnere enn den norske/engelske utgaven?

http://www.wolframalpha.com/input/?i=chinese

 

53% av lengden til en engelsk tekst altså :)

 

edit: Jeg blir fortsatt overrasket over hva wolfram alpha vet.

edit2: Norsk er forøvrig 10% lengre :p

Endret av Frexxia
Lenke til kommentar
Jeg er ikke i stand til å tolke resultatet som WA gir. Men mener du at den kinesiske utgaven av Shakespeares samlede verker er halvparten så tykk som den engelske?

 

Det står jo svart på hvitt at gjennomsnittlig lengde av en oversatt tekst er 53% av den engelske. Om det gjelder spesifikt for akkurat hamlet er vel ikke så godt å vite.

 

AtW

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...