1915 Skrevet 2. juni 2007 Del Skrevet 2. juni 2007 alle sier jo fortiden: Lol,afk,omg,omfg,omfglol,2k,atm,rofl, og hvis du kommer på flere så kom med dem. noen som kan oversette alt slik at man kan fortså hva alt betyr? Lenke til kommentar
jojo123 Skrevet 2. juni 2007 Del Skrevet 2. juni 2007 http://www.urbandictionary.com/ Lenke til kommentar
Ståle Skrevet 2. juni 2007 Del Skrevet 2. juni 2007 (endret) http://www.urbandictionary.com/ edit; xD Endret 2. juni 2007 av Ståle Lenke til kommentar
froZZo Skrevet 2. juni 2007 Del Skrevet 2. juni 2007 (endret) lol betyr laughing out loud omg betyr oh my god omfg oh my fucking god rofl betyr roling on flour laughing jeg suger i engelsk. Endret 2. juni 2007 av froZZo Lenke til kommentar
Scotty Skrevet 2. juni 2007 Del Skrevet 2. juni 2007 (endret) Lol Laughing out loud afk away from keyboard omg oh my god omfg oh my fucking god omfglol oh my fucking god laughing out loud atm at the moment rofl rolling on the floor roflmao rolling on the floor laughing my ass off Ord og forklaringer på de fleste finnes her: http://www.urbandictionary.com/ Endret 2. juni 2007 av _Scotty_ Lenke til kommentar
froZZo Skrevet 2. juni 2007 Del Skrevet 2. juni 2007 It's original definition was Laughing out loud Lenke til kommentar
1915 Skrevet 2. juni 2007 Forfatter Del Skrevet 2. juni 2007 okei. ser forskjellige plasser folk skriver: Oslo ATM ser/høres domt ut ;P Lenke til kommentar
Scotty Skrevet 2. juni 2007 Del Skrevet 2. juni 2007 ser forskjellige plasser folk skriver: Oslo ATM ser/høres domt ut ;P 8767223[/snapback] Hvis de skriver 'domt' så er det forståelig at det de sier ikke har noen mening ATM kan være et firma/kallenavn på sted muligens? Hvis det er en forkortelse så er de på tryne ihvertfall... fordi atm er og forblir at the moment. Lenke til kommentar
Mads-b Skrevet 2. juni 2007 Del Skrevet 2. juni 2007 roflmao - rolling on the floor laughing my ass off.. rettelse Lenke til kommentar
1915 Skrevet 2. juni 2007 Forfatter Del Skrevet 2. juni 2007 ser forskjellige plasser folk skriver: Oslo ATM ser/høres domt ut ;P 8767223[/snapback] Hvis de skriver 'domt' så er det forståelig at det de sier ikke har noen mening ATM kan være et firma/kallenavn på sted muligens? Hvis det er en forkortelse så er de på tryne ihvertfall... fordi atm er og forblir at the moment. 8767247[/snapback] jeah Lenke til kommentar
Vitharr Skrevet 3. juni 2007 Del Skrevet 3. juni 2007 (endret) Lol - Laughing out loud AFK - Away from keyboard omg - oh my god omfg - oh my fucking god rofl - rolling on floor laughing roflmfao - rolling on floor laughing my fucking ass off stfu - shut the fuck up atm - at the moment btw - by the way EDIT: wtf - what the fuck? Det der er alt du trenger å vet for å forstå det dumte engelske MSN-språket, tror jeg Endret 3. juni 2007 av Vitharr Lenke til kommentar
pgdx Skrevet 3. juni 2007 Del Skrevet 3. juni 2007 Ikke for å bidra, men wtf hendte med wtf, rtfm, rtfa, ianal, o.l.? Lenke til kommentar
Vitharr Skrevet 3. juni 2007 Del Skrevet 3. juni 2007 hmmm...Jeg vet ikke hva betyr rtfm, rtfa, ianal og o.l.... Lenke til kommentar
1915 Skrevet 3. juni 2007 Forfatter Del Skrevet 3. juni 2007 lol det er tåpent av meg å si lol. lol hehe Lenke til kommentar
Dr. Jacoby Skrevet 3. juni 2007 Del Skrevet 3. juni 2007 atm betyr At the moment. Lenke til kommentar
Scotty Skrevet 3. juni 2007 Del Skrevet 3. juni 2007 atm betyr At the moment. 8772915[/snapback] hm... den posten trengte vi veldig :) Lenke til kommentar
Blåbær Skrevet 3. juni 2007 Del Skrevet 3. juni 2007 atm betyr At the moment. 8772915[/snapback] hm... den posten trengte vi veldig :) 8772953[/snapback] Ikke glem at man bruker betegnelsen itillegg for minibanker i utlandet. F.eks: where is the ATM. Lenke til kommentar
PerB Skrevet 3. juni 2007 Del Skrevet 3. juni 2007 atm betyr At the moment. 8772915[/snapback] hm... den posten trengte vi veldig :) 8772953[/snapback] Ikke glem at man bruker betegnelsen itillegg for minibanker i utlandet. F.eks: where is the ATM. 8772976[/snapback] ATM = Automatic Teller Machine (brukes både i utlandet og i Norge). Og er vi først inne på dette området: POS = Point of Sale (brukes om butikkterminaler) Lenke til kommentar
MrLee Skrevet 3. juni 2007 Del Skrevet 3. juni 2007 Forskjellen på ATM og atm er upper og lower case da. ATM = minibank, atm = at the moment. Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå