Rinox Skrevet 31. mai 2007 Rapporter Del Skrevet 31. mai 2007 Hei! Lurer på noe angående preposisjoner på spansk. Vi har fått utdelt en liten puggeplan til tentamen i morgen og av preposisjoner skal vi bare kunne en (i), a (til) og de (fra). Jeg går i åttende klasse. Nå lurer jeg på hvordan hver av disse preposisjonene skal brukes i setninger, siden vi ikke har lært om det i klassen eller i leksene. Kom gjerne med eksempler og forklaringer Takker for svar Lenke til kommentar
Galdust Skrevet 31. mai 2007 Rapporter Del Skrevet 31. mai 2007 (endret) Brukes akkurat som på norsk Boka er på bordet = El libro está en la mesa Jeg kommer til deg = Vengo a ti Jeg kommer fra Norge = Soy de Noruega Endret 31. mai 2007 av Galdust Lenke til kommentar
Rinox Skrevet 31. mai 2007 Forfatter Rapporter Del Skrevet 31. mai 2007 Aha... Var det jeg trodde, men læreren skal alltid blande inn mye mer. Mente du Venga a tu? Lenke til kommentar
Q-tip Skrevet 31. mai 2007 Rapporter Del Skrevet 31. mai 2007 Hvis jeg ikke tar feil står "tí" i dativ i setningen "Vengo a tí". Tror det er litt for avansert i 8. klasse. Lenke til kommentar
Rinox Skrevet 31. mai 2007 Forfatter Rapporter Del Skrevet 31. mai 2007 (endret) Okey, var ikke sikker.. Har lest så vidt om fortid, men ikke nok til å vite det Så et spørsmål til... Det gjelder sammentrekning av ord. Hvis man har a la, blir det gjort om til al? Endret 31. mai 2007 av Rinox Lenke til kommentar
Mr. Bojangles Skrevet 31. mai 2007 Rapporter Del Skrevet 31. mai 2007 (endret) Okey, var ikke sikker.. Har lest så vidt om fortid, men ikke nok til å vite det Så et spørsmål til... Det gjelder sammentrekning av ord. Hvis man har a la, blir det gjort om til al? 8752712[/snapback] I stedet for å si: "Voy a el cine" kan du si: "Voy al cine". Mange flere også, men dette er en av de vanligste. Spanjolene er late () så de liker å trekke sammen ord og uttrykk. "Levarse" ("Han står opp". Verbet Levar + se). Ellers brukes preposisjonene som på norsk, men de sier f.eks. "Voy a visitar a mis padres" (Jeg skal besøke til foreldrene mine) ikke jeg "Voy a visitar mis padres". A brukes om klokken òg. Eksempel: "A las dos" (klokken to). Avstand: "Oslo está a 20 kilómetres de ..." (Oslo ligger 20 kilometer fra ...) Dato: "Estamos a 5 mayo" (Det er den 5. mai). Fortid er vel ikke 8. klasse pensum, men du kan jo sjekke learnspanish.com - de har en del gratis. Pluss mange uttrykk, som: "Escribir a mano" (skrive for hånd). Bare spør hvis du lurer på noe, mange som kan spansk her inne ser det ut som. Endret 31. mai 2007 av EvenT Lenke til kommentar
Rinox Skrevet 31. mai 2007 Forfatter Rapporter Del Skrevet 31. mai 2007 Takk, nå skjønte jeg det hele Lenke til kommentar
Mr. Bojangles Skrevet 31. mai 2007 Rapporter Del Skrevet 31. mai 2007 (endret) En annen preopisjon som kan være grei er preposisjonen por. Greit å imponere læreren. Den brukes i hovedsak i faste uttrykk: - Por escrito (skriftlig) - Por favor (vær så snill) - Por el momento (for øyeblikket) Tid: - Por la mañana (om morgenen) - Por la tarde (om kvelden) Diverse: - Estoy caminando por la calle (I'm walking on the street) (vanskelig å oversette genodium til norsk ). Mange som blander por og para, men det er ikke det samme. Greit å kunne forskjellen. Endret 31. mai 2007 av EvenT Lenke til kommentar
nordin Skrevet 1. juni 2007 Rapporter Del Skrevet 1. juni 2007 Du kan bruke al når det er snakk om a + el, ikke a + la. F.eks: Voy al cine (som allerede nevnt), men husk voy a la escuela Por og para er lett å blande sammen ja. Det jeg pleier å tenke på er por som "for", og para som "for å" / "in order to". F.eks: Por ejemplo (for eksempel) Voy al estadio para mirar un partido (jeg skal til stadion for å se en kamp) Det viktigste for din del blir å se at du har bøyd adjektivene riktig i forhold til substantivene. Selv om jeg har en meget sterk femmer i VK2, har det hendt mange ganger at jeg har dritt meg ut på dette bare fordi jeg ikke har orket å dobbeltsjekke det jeg har skrevet. F.eks: Me gusta chicas rubias (jeg liker blonde jenter) Me gusta chicos rubios (jeg liker blonde gutter) En annen ting du bør huske på er verbet gustar, som jeg nettopp brukte. Me gustas tú (jeg liker deg) Me gusta el fútbol (jeg liker fotball - entall) Me gustan las naranjas (jeg liker appelsiner - flertall) Lykke til! Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå