asdfasd Skrevet 29. mai 2007 Del Skrevet 29. mai 2007 Som topic sier hvordan deler man dette ordet med bindestreker? Har sett så mange forskjellige skrivemåter, blant annet: dual-layer plater dual layer-plater dual layer plater og den jeg anser som riktig: dual-layer-plater eller dual-layer skal vel skrives med store bokstaver så korrekt blir: Dual-Layer-plater er dette riktig eller er jeg helt ute å kjøre? mvh, Lasse. Lenke til kommentar
Gjest Slettet+8745264 Skrevet 29. mai 2007 Del Skrevet 29. mai 2007 Her ville jeg skrevet dual-layer-plater. Om det skrives med store eller små bokstaver tror jeg ikke er så viktig. Lenke til kommentar
tom waits for alice Skrevet 29. mai 2007 Del Skrevet 29. mai 2007 (endret) Siden man blander to språk her, er det strengt tatt to slags regler som gjelder. Dual layer er ikke norsk og det er ikke uten videre riktig å benytte norske orddelingsregler på det. Om du ikke vil oversette "dual layer" til norsk ville jeg brukt anførselstegn for å skille ut det engelske uttrykket, og skrevet det slik det er korrekt på engelsk, altså med orddeling slik: "dual layer"-plater. Men det kan godt skrives på norsk. Da blir det "to lags plater". To lags er et adjektiv(?) og skal stå for seg, akkurat som tre etasjers hus. Eventuelt kunne man tenke seg å si "tolags plater" hvis man ser på tolags som et gjengs uttrykk, slik som for eksempel "treseter" (sofa). Edit: Om man tenker seg at "tolags-plater" også blir et gjengs uttrykk for disse med tiden, altså som et egennavn, kunne det også være riktig. (Bindestreken for at ordet skal bli letter å lese, "tolagsplater"blir litt lite lesbart.) Geir Endret 29. mai 2007 av tom waits for alice Lenke til kommentar
andm Skrevet 30. mai 2007 Del Skrevet 30. mai 2007 (endret) "Dual layer" er engelsk, "plate" er norsk: "dual layer-plate". Vi skriver imidlertid på norsk, gjør vi ikke? Tolagsplater. Endret 30. mai 2007 av Ostekjeks Lenke til kommentar
Mad Esc Skrevet 30. mai 2007 Del Skrevet 30. mai 2007 (endret) Tolagsplater. Treetasjers hus. (Vanskelig å uttale...) Endret 30. mai 2007 av Mad Esc Lenke til kommentar
Emancipate Skrevet 20. juni 2007 Del Skrevet 20. juni 2007 (endret) Men det kan godt skrives på norsk. Da blir det "to lags plater". To lags er et adjektiv(?) og skal stå for seg, akkurat som tre etasjers hus. Eventuelt kunne man tenke seg å si "tolags plater" hvis man ser på tolags som et gjengs uttrykk, slik som for eksempel "treseter" (sofa). 8734378[/snapback] "to lags plater" er ikke riktig uansett om "to lags" (som ikke kan være et adjektiv fordi det er flere enn ett ord) er et adjektiv. "Tolagsplater" er den korrekte skrivemåten, men det er lov å dele det opp med bindestrek (ikke mellomrom) for økt lesbarhet. Ellers blir det dual layer-plater, tolket som (dual layer)-plater, ikke dual (layer-plater). Edit: "tre etasjers hus" er også feil. Enten skal det være tre-etasjes hus, eller et "hus med tre etasjer". Endret 20. juni 2007 av tsg1zzn Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå