Sivert Skrevet 22. desember 2002 Del Skrevet 22. desember 2002 spørsmålet er allså finnest det er vere dubba film en tre nøtter til askepot bare lurrere Lenke til kommentar
Straydog Skrevet 22. desember 2002 Del Skrevet 22. desember 2002 Morsom tanke ...men lær deg å skriv Lenke til kommentar
Thlom Skrevet 23. desember 2002 Del Skrevet 23. desember 2002 ants in the pants -aka- sjekketriks østerisk/tysk ungdomsfilm om en som har en snakkende penis, som får han opp i mange problemer. den er dubbet til engelsk, med norske undertekster Filmen er dårligere, men dubbingen holder ett høyere nivå... Lenke til kommentar
mikk- Skrevet 23. desember 2002 Del Skrevet 23. desember 2002 Tvilsomt! Dubbet av ÉN mann som har alle rollene, forteller litt innimellom og prøver å gjøre stemmen mer feminin når damene snakker. Huff!!! Det beste med hele filmen er egentlig på slutten, når alle mennene kaster hattene sine opp i lufta... 8) Det er slike ting man ellers bare kjenner fra Donald...hehe. Lenke til kommentar
Fallingwater Skrevet 23. desember 2002 Del Skrevet 23. desember 2002 Dubbet av ÉN mann som har alle rollene, forteller litt innimellom og prøver å gjøre stemmen mer feminin når damene snakker. Huff!!! Hadde inntrykk av at alt utenlandsk som vises på polsk TV blir dubbet slik.. Lenke til kommentar
Den Polse Skrevet 31. desember 2002 Del Skrevet 31. desember 2002 Kom bare til å tenke på en genial tre nøtter til askepott parodi jeg så for en god stund siden. Prinsen var en feit slask Lenke til kommentar
HemiCuda Skrevet 6. januar 2003 Del Skrevet 6. januar 2003 MacGyver er akkurat ikke den feteste serien og se på tysk Lenke til kommentar
HemiCuda Skrevet 6. januar 2003 Del Skrevet 6. januar 2003 haha... han derre svære negeren med flyskrekk på tysk... lol Lenke til kommentar
aurstad Skrevet 6. januar 2003 Del Skrevet 6. januar 2003 Hun i "hovedrollen" jo litt søt da... kan man finne henne i en low-budget jugoslavisk p0rn0 film tro? Lenke til kommentar
rLnd Skrevet 6. januar 2003 Del Skrevet 6. januar 2003 Dubbet av ÉN mann som har alle rollene, forteller litt innimellom og prøver å gjøre stemmen mer feminin når damene snakker. Huff!!! Hadde inntrykk av at alt utenlandsk som vises på polsk TV blir dubbet slik.. Hehe.. Var på klassetur til Litauen (!) Bodde på et litt schabby hotell, men tv var det der. Utover kvelden kom vi over en mykpornofilm der det var en mannsstemme som sa alt på Litausk. Han tok til og med stønnene til både mann og dame. Trodde jeg skulle dø av latter! Lenke til kommentar
Mr.Elendig Skrevet 7. januar 2003 Del Skrevet 7. januar 2003 Såg flåklypa dubba på fransk på skulen, fekk klager frå dei to naboromma på høg latter... Lenke til kommentar
Crinderman Skrevet 11. september 2009 Del Skrevet 11. september 2009 Lenge siden jeg har sett den men jeg klarte meg ikke engang forbi den første scenen av Blood and Black Lace når den var dubba til engelsk. Den italienske versjonen er FANTASTISK!!! Lenke til kommentar
tjalla Skrevet 11. september 2009 Del Skrevet 11. september 2009 Tri orisky pro popelku er seff knall. Lenke til kommentar
Sny91 Skrevet 14. september 2009 Del Skrevet 14. september 2009 Eldgammel tråd, men ikke jeg som bumpet den Halve sjarmen med Askepott er jo dubbingen ;o Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå