Gå til innhold

Lost in Translation


Comprade

Anbefalte innlegg

Link

 

Dette programmet oversetter hva du skriver fra engelsk til alle mulige språk, til det ikke på noen måte ligner på det du egentlig skrev. Akkurat som på barneskolen, når man satt i ring og en hvisket noe i øret til den ene, som sa det til sidemannen osv. Sjelden at det var den samme tingen som ble sagt til slutt da :!:

 

Fikk meg en god latter når jeg skrev:

- "Whenever I see a dead tree, I start to laugh"

...og fikk til slutt:

- "if it structures of dò for the raised tree, começ of I, smile with when"

 

:cool:

 

EDIT: Hvis moderatorene mener at denne tråden hører bedre til i humor-delen, så får dere bare flytte den.

Endret av Comprade
Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

"Sushi taste like crap" ble til "second marcature of goodses that it gives knew of sushi t of the

pleasure"

 

Dette ble rart.

 

Original English Text:

I want to kill my boss.

 

Translated to French:

Je veux détruire mon patron.

 

Translated back to English:

I want to destroy my owner.

 

Translated to German:

Ich möchte meinen Inhaber zerstören.

 

Translated back to English:

I would like to destroy mine owners.

 

Translated to Italian:

Vorrei distruggere i proprietari della miniera.

 

Translated back to English:

I would want to destroy the owners of the mine.

 

Translated to Portuguese:

_ eu quer destr proprietário mina. _

 

Translated back to English:

_ I wants destr proprietor mines _

 

Translated to Spanish:

_ I desea minas del propietario del destr _

 

Translated back to English:

_ I wishes mines of the proprietor of destr _

Endret av Knut_
Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...