Gå til innhold

Noen som forstår denne?


Anbefalte innlegg

Leste denne på bash.org, men forstår den ikke.

Antar at det er noe med raser å gjøre, men fontener?.

 

#728190 +(750)- [X]
<Folkomo> So in class today we were playing guesstures or password- one of those games you have to guess a word or phrase- my friend apparently got T.V., but I didn't know that. He got up and said "Back in my Grandma's days, these used to only be black and white."
<Folkomo> I fucked up and said "water fountains" outloud.
<Folkomo> ...thats why I got detention.

Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse
"Detention"? Er ikke det "å sitte igjen" på godt norsk?

 

For det der? Noe til skole..

8002045[/snapback]

 

Ikke helt....selv om det godt kan brukes om det uttrykket.

Detention betyr; arrest, arrestasjon, fangenskap, fengsling, forvaring, pågripelse.

 

Men når man må sitte igjen på skolen, så er vel det en slags fangenskap :D

 

...så er det oppklart.

 

 

Pantera

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...