vbjornevik Skrevet 29. oktober 2007 Del Skrevet 29. oktober 2007 (endret) Det var vell i friminuttet når en skulle fortelle om noen han hadde truffet i helgen. Han sa: Han ene jeg traff var en svart neger. (Gjerne litt bedre hvis man er til stede da, men ) EDIT: Kom på en til nå. Det var vell i fjor, en i klassen fikk 5'er i ALLE fagene. Hun var jo veldig stolt, men hun viste ikke at hun fortjente karakterene. Etter hun hadde fortalt det til alle, presterte hun å regne ut hva hun fikk i snitt Spør dere meg, er det BRA gjort! Endret 29. oktober 2007 av vbjornevik Lenke til kommentar
dagr0z Skrevet 29. oktober 2007 Del Skrevet 29. oktober 2007 Haha, den siste der var fin. Lenke til kommentar
Bozzeye Skrevet 30. oktober 2007 Del Skrevet 30. oktober 2007 I lunjen i dag sat eg med 3-4 kompissar ved eit bord. Så gjekk han eine og når han ikkje kunne høyre oss sa eg «Kom igjen, no snakk me drit om han!» på tull. Og då byrja LG (kallenamnet til ein som sat ved bordet) å snakke om at faren til han som var gått var streng. Faren hans er lærar. Så sa eg «Ja, eg husker ein gong då me var på kanotur. Me hadde berre spruta litt på kvarandre ...» og stoppa brått for å tenkje gjennom det eg hadde sagt. «Oj, det blei litt feil,» sa eg og alle ved bordet brøyt ut i latter. Eg skulle seie at me hadde plaska på kvarandre og blitt våte, og så hadde nokon fått kjeft og nokon ikkje. Kanskje ikkje alle som skjønte den, men jaja. Lenke til kommentar
dysfunctional Skrevet 30. oktober 2007 Del Skrevet 30. oktober 2007 Jeg skriver så til ham at han skal skrive følgende:"I helped my uncle jack off a horse". Da stakkaren i tillegg presterer å skrive dette på tavlen brast jeg i latter. Noen av de mindre glupe forstod ikke spøken, men med litt (perverse) engelskunnskaper ville man forstå den. Haha, nice one! Lenke til kommentar
SemikolonP Skrevet 30. oktober 2007 Del Skrevet 30. oktober 2007 En lærer vi har i Data/Elektronikk liker å oppgi noen flertallsverdier med flertallsenhet. "Spenningen i den blir da 2,4 volter." "Strømmen blir da 0,2 amperer." "Ren motstandn er da på 360 ohmer." Ikke hysterisk morsomt, men litt morsomt å høre på. Lenke til kommentar
Coffey Skrevet 30. oktober 2007 Del Skrevet 30. oktober 2007 Jeg skriver så til ham at han skal skrive følgende:"I helped my uncle jack off a horse". Da stakkaren i tillegg presterer å skrive dette på tavlen brast jeg i latter. Noen av de mindre glupe forstod ikke spøken, men med litt (perverse) engelskunnskaper ville man forstå den. Haha, nice one! Jeg skjønte den ikke Lenke til kommentar
ΣΙΝΔΡΕ Skrevet 30. oktober 2007 Del Skrevet 30. oktober 2007 Jeg skriver så til ham at han skal skrive følgende:"I helped my uncle jack off a horse". Da stakkaren i tillegg presterer å skrive dette på tavlen brast jeg i latter. Noen av de mindre glupe forstod ikke spøken, men med litt (perverse) engelskunnskaper ville man forstå den. Haha, nice one! Jeg skjønte den ikke Det er du ikke alene om. Lenke til kommentar
faldmo Skrevet 30. oktober 2007 Del Skrevet 30. oktober 2007 Vi hadde reklameprosjekt i 10.klasse hvor en gruppe lagde en reklame for "Pelles Pølsepallas" - de brukte en gammel bod som pølsepallas, og læreren kommenterte det og sa at det der var ikke akkurat et pallas. Da smeller det fra ene på den gruppen "Torggrillen(gatekjøkken i Elverum) er ikke akkurat en grill det heller!" Veldig morsomt der og da, men føler det kanskje var litt "in the moment" humor, vet ikke jeg.. Lenke til kommentar
ilpostino Skrevet 30. oktober 2007 Del Skrevet 30. oktober 2007 jack off = ronke hvis jeg ikke tar helt feil..... Lenke til kommentar
teletubbiekid Skrevet 30. oktober 2007 Del Skrevet 30. oktober 2007 Jeg skriver så til ham at han skal skrive følgende:"I helped my uncle jack off a horse". Da stakkaren i tillegg presterer å skrive dette på tavlen brast jeg i latter. Noen av de mindre glupe forstod ikke spøken, men med litt (perverse) engelskunnskaper ville man forstå den. Haha, nice one! Jeg skjønte den ikke Han skulle skrive "Jeg hjalp min onkel, Jack, av en hest." Han skrev: "Jeg hjalp min onkel å runke en hest." Sykt bra! Lenke til kommentar
Coffey Skrevet 30. oktober 2007 Del Skrevet 30. oktober 2007 Haha, skjønte den nå Lenke til kommentar
Hikkotch Skrevet 30. oktober 2007 Del Skrevet 30. oktober 2007 I 8 klasse var det to jenter som kranglet i timen. Den ene jenten sier til den andre. "Du har glemt hjernen din!". Da kommer læreren bort og sier "Hun kan ikke glemme noe hun ikke har!". Lenke til kommentar
Khaffner Skrevet 30. oktober 2007 Del Skrevet 30. oktober 2007 I geografien idag, vi hadde om atmosfæren og vær & vind. vi var innpå hvilke gasser atmosfæren vår besto av (deriblandt Co2, nitrogen, oksygen), så kommer spørsmålet: "Hva er forskjellen på oksygen og nitrogen?" og lærern hadde DET tomme blikket i 2 sekunder før han sa: "Det er 2 HELT forskjellige gasser!" eleven var stille resten av time :!: (Vi har hatt om gasser og kjemi og atomer i mange uker i forveien) Lenke til kommentar
Khaffner Skrevet 31. oktober 2007 Del Skrevet 31. oktober 2007 har om nynorsk grammatikk nå og vi skulle bøye "jubileum" lærern skrev først: eit jubileum - jubileumet så inrømmet han at han skrev noe feil og rettet til: eit jubileum - jubileet han skrev feil igjen, og han beklaget seg så kom det fra en i klassen: Hva, er det ikke jubiLEET likevel? kraftig lættis fra alle guttene i klassen og lærern var helt daff et par sekunder :!: Lenke til kommentar
Slurt-is Skrevet 31. oktober 2007 Del Skrevet 31. oktober 2007 (endret) I nynorsk time: Vi hadde en diskusjon i klassen om nynorsk er nyttig eller ikke. Læreren sin argument var "det er jo så enkelt". Så spurte jeg: Oversett denne setningen fra nynorsk til bokmål "Eg hugheilar mine veggbrølerar når eg sitt i min raukvilevipp" Så svarte hun: " ?" Det betyr "Jeg elsker høyttalerne mine når jeg sitter i gyngestolen min" Kilde: Ordbok Endret 31. oktober 2007 av Slurt-is Lenke til kommentar
naish Skrevet 31. oktober 2007 Del Skrevet 31. oktober 2007 I nynorsk time: Vi hadde en diskusjon i klassen om nynorsk er nyttig eller ikke. Læreren sin argument var "det er jo så enkelt". Så spurte jeg: Oversett denne setningen fra nynorsk til bokmål "Eg hugheilar mine veggbrølerar når eg sitt i min raukvilevipp" Så svarte hun: " ?" Det betyr "Jeg elsker høyttalerne mine når jeg sitter i gyngestolen min" Kilde: Ordbok Ingen som skriver veggbrølerar og hugheilar på nynorsk Kjærlighet = Hugleik Gyngestol ville eg nesten påstå kjem frå vestlandet og er jaffal ikkje raukvilevipp... Dokke går så langt tilbake til gammal norsk at sjølv ikkje lærerene kan forstå det ^^ Lenke til kommentar
Mephistopheles Skrevet 31. oktober 2007 Del Skrevet 31. oktober 2007 Det er ikkje snakk om gamal norsk heller. Verkar som om dei tek dialektord som kan høyras gode og gamle ut, inn i nynorsken. Sauderonk er og ein fin oversetjing mang ein norsklærar har vorte møtt med, når dei har nemt ordet foredrag. Lenke til kommentar
Slurt-is Skrevet 31. oktober 2007 Del Skrevet 31. oktober 2007 Grunnen til at jeg brukte dem, er nettopp fordi jeg har sett noen skrive de orda. Raukvilevipp kan jeg ikke huske å ha sett, men det ordet kommer fra den andre norsklæreren vår. Lenke til kommentar
Gjest Slettet-XHLacM Skrevet 31. oktober 2007 Del Skrevet 31. oktober 2007 Så hadde vi gutten i min klasse, som var overbevist om at det var Fredag da han gikk hjem fra skolen mandags formiddag. Lenke til kommentar
Selvin Skrevet 31. oktober 2007 Del Skrevet 31. oktober 2007 (endret) Huff det var læreren min i går. Vi satt på datarommet og skulle logge inn på maskinene så var tydeligvis nettverket nede. Etter en stund sier jeg " Der kom jeg inn ja!", så sier læreren "Ja der gikk det for meg og!" :!: Det var skikkelig sugen humor, men morsomt var det Endret 31. oktober 2007 av Selvin Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå