Swafty Skrevet 31. januar 2007 Del Skrevet 31. januar 2007 Hei Kan noen oversette denne teksten til norsk: Green Day - St. Jimmy Lyrics St. Jimmy's coming down across the alleyway Up on the boulevard like a zip gun on parade Light of a silluoette He's insubordinate Coming at you on the count of 1,2, 1,2,3,4! My name is Jimmy and you better not wear it out Suicide commando that your momma talked about King of the forty theives And I'm here to represent That needle in the vein of the establishment I'm the patron saint of the denial With an angel face and a taste for suicidal Cigarettes and ramen and a little bag of dope I am the son of a bitch and Edgar Allan Poe Raised in the city under a halo of lights The product of war and fear that we've been victimized I'm the patron saint of the denial With an angel face and a taste for suicidal You talkin' to me? I'll give you something to cry about. ST. JIMMY! My name is St. Jimmy I'm a son of a gun I am the one that's from the way outside A teenage assassin executing some fun And the cult of the life of crime I really hate to say it but I told you so So shut your mouth before I shoot you down ol' boy Welcome to the club and give me some blood And the resident leader of the lost and found It's comedy and tragedy It's St. Jimmy And that's my name...and don't wear it out! Lenke til kommentar
AKIRAx77 Skrevet 31. januar 2007 Del Skrevet 31. januar 2007 Dette er vel din lekse. Gjør så mye du kan selv og så spør her om du sitter fast på noen ord. AKIRA Lenke til kommentar
Swafty Skrevet 6. februar 2007 Forfatter Del Skrevet 6. februar 2007 Disse ordene lurer jeg på hva betyr: silluoette boulevard insubordinate vein patron saint of the denial ramen halo of lights victimized cult resident Pliiiis svar, skal gjøre dette til i morgen Lenke til kommentar
AKIRAx77 Skrevet 6. februar 2007 Del Skrevet 6. februar 2007 Ord kan oversettes direkte, men det kan variere hva det bør oversettes til ut i fra settningen. Så når du ser hva ordet betyr på norsk, så bytt det gjerne ut med ett synonym som passer bedre inn i settningen. silluoette = Siluett boulevard = Gå gate insubordinate = En person som ikke lystrer ordre/Ulydig vein = Blodåre patron saint of the denial = Et helgen av fornektelse ramen = ? halo of lights = ring av lys victimized = Blitt gjort til ett offer cult = Kult resident = vedvarig/bolig (alt etter sammenhengen) AKIRA Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå