Gå til innhold

Trenger hjelp til "bøying" på spansk


Mr. Bojangles

Anbefalte innlegg

Hei

 

 

Har et par spørsmål her:

 

1)

 

Når skal man bruke disse formene:

El hombre está saltando

El hombre salta

 

Hva er forskjellen? Begge betyr jo "mannen hopper".

 

 

2)

 

Hva er forskjellen på disse bøyingsmåtene:

Yo bailé

Yo bailaba

 

Begge betyr "Jeg danset", men brukes de forskjellig eller om hverandre evt. dialektforskjeller?

 

3)

 

Sist men ikke minst:

Hva er forskjellen på disse:

El me compre

El comprarme

 

 

Takker

 

 

____________

 

Grunnen til jeg spør er at noe har jeg lært på skolen, noe har jeg lest på spanske nettsider og noe av kamerater fra Equador og Colombia. Men, jeg vet ikke hva som er "rett".

Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

1)

 

Når skal man bruke disse formene:

El hombre está saltando

El hombre salta

 

Hva er forskjellen? Begge betyr jo "mannen hopper".

 

 

andre betyr mannen (han) hopper. Første betyr mer "mannen er hoppende", minner om engelske -ing-formen (gerundium). "The man is jumping" vs "the man jumps".

 

2)

 

Hva er forskjellen på disse bøyingsmåtene:

Yo bailé

Yo bailaba

 

Begge betyr "Jeg danset", men brukes de forskjellig eller om hverandre evt. dialektforskjeller?

 

Ingen dialektforskjeller, men de brukes ulikt. En spanjol vil uansett forst hva du sier.

bailé er pretérito indefinido, andre er pretérito imperfecto.

Indefinido::

-Hva skjedde

-Legger vekt på avslutting, begynnelse eller et avgrensa tidsrom

Imperfecto::

-Hvordan en situasjon utarter seg

-Beskrivelser

-Oppmerksomhet mot handlinga, ikke tidsrommet den er i

-Vaner i fortid

 

3)

 

Sist men ikke minst:

Hva er forskjellen på disse:

me compre

comprarme

 

(skal vel være compro?)

Refleksivt, dvs jeg kjøper meg, hvor me i dette tilfellet peker mot første person entall. Det er valgfritt om du putter det bak eller forran, det samme med andre tider, fks hun/han kjøper seg:

le compra

comrarle

 

Takker

Værsågod.

 

Bøyinga på det siste var jeg litt usikker på, dog..

Endret av dabear
Lenke til kommentar

Det hjalp veldig :)

 

Forstod den første når du sammenlignet med gerundium. Altså noe som skjer nå, eller noe som ikke er avsluttet.

 

Den andre er jeg enda ikke helt sikker på, har du noen eksempler?

 

Med

 

"el me compre" tenkte jeg "Han kjøper meg", men vet ikke om det var rett ^^

 

 

Takk for hjelpen, det gjorde det mye klarere :)

Lenke til kommentar

él me compra un coche /

él comprarme un coche

 

él = han (legger vekt på at det er han)

compra = han/hun kjøper

me = meg

un coche = en bil.

 

Svarte jeg på det du lurte på? Ikke sikker på om jeg skjønte spørsmålet :p

 

edit: det var han kjøper meg en bil. Skal du uttrykke "han kjøper seg en bil":

se compra un coche

 

jeg kjøper meg en bil:

me compro un coche.

 

 

edit 2: du kan bare legge det bak ved infinitiv, gerundium og imperativ ved påbud, ifølge læreboka mi (vidas 3)

Endret av dabear
Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...