Vannfrisk Skrevet 1. september 2007 Del Skrevet 1. september 2007 Jaa, merksnodig liker jeg Lenke til kommentar
supersokk Skrevet 28. februar 2013 Del Skrevet 28. februar 2013 Personlig er jeg veldig glad i: Snorkel Bjelle Knall Sokk Er også mange fine i denne tråden som jeg ikke har tenkt på også! Lenke til kommentar
NU`er Skrevet 23. mai 2013 Del Skrevet 23. mai 2013 Jeg personlig elsker ordet snøggtog. Lenke til kommentar
steinkul Skrevet 27. mai 2013 Del Skrevet 27. mai 2013 Flyfille En slik klut som man fikk servert på flyreiser i gamle dager rett før landing, varm, fuktig og duftende av sitron og lavendel. Etter å ha prøvd å spise den fant man ut at den var god til å tørke hendene med. Flyfille, en riktig godsak. Lenke til kommentar
Gjest Slettet-w7DZlO15 Skrevet 27. mai 2013 Del Skrevet 27. mai 2013 Jaa, merksnodig liker jeg Synd det ikke er et ordentlig ord. Lenke til kommentar
Kristiansland Skrevet 29. mai 2013 Del Skrevet 29. mai 2013 Min favorittord er: Musikkbutikk Når Yrke Morsomt ord er "åsså" Lenke til kommentar
Ralith Skrevet 31. mai 2013 Del Skrevet 31. mai 2013 "Sukkulent" er et fint ord, selv om det ikke er særlig særnorsk . Forøvrig er mitt favorittord på nynorsk "olboge" - det har liksom en spesiell klang. Lenke til kommentar
''' Skrevet 31. mai 2013 Del Skrevet 31. mai 2013 Korpulent er jo ganske flott, siden vi er inne på ord som rimer på ulent. En herlig blanding av korrupt og dekadent som egentlig ikke betyr noen av delene, men impliserer begge. 1 Lenke til kommentar
Ralith Skrevet 31. mai 2013 Del Skrevet 31. mai 2013 Korpulent er jo ganske flott, siden vi er inne på ord som rimer på ulent. En herlig blanding av korrupt og dekadent som egentlig ikke betyr noen av delene, men impliserer begge. Du fikk omdømmepoeng av meg. Et fint ord, samt en veldig konsis og velartikulert beskrivelse fra din side. Lenke til kommentar
''' Skrevet 31. mai 2013 Del Skrevet 31. mai 2013 I "paralleller" er det et parallelt par parallelle par av eller. Lenke til kommentar
Gjest Slettet-w7DZlO15 Skrevet 31. mai 2013 Del Skrevet 31. mai 2013 Korpulent er jo ganske flott, siden vi er inne på ord som rimer på ulent. En herlig blanding av korrupt og dekadent som egentlig ikke betyr noen av delene, men impliserer begge. Jaha? Jeg trodde «korpulent» betydde tykk, overvektig. «Ulent» har jeg heller ikke hørt om. Ulendt terreng derimot, det har jeg hørt om. Lenke til kommentar
Ralith Skrevet 31. mai 2013 Del Skrevet 31. mai 2013 (endret) Jaha? Jeg trodde «korpulent» betydde tykk, overvektig. «Ulent» har jeg heller ikke hørt om. Ulendt terreng derimot, det har jeg hørt om. Korpulent betyr tykk, men brukes ofte (på abstrakt vis) for å beskrive sleske, forvridde og ufyselige typer. Tenk en smellfet oljebaron med dress og et sleipt smil som slikker seg rundt munnen mens han tygger på en sigar. Ikke at alle oljebaroner er ufyselige selvsagt - jeg er sikker på at stordelen av dem er greie nok folk . Endret 31. mai 2013 av Ralith Lenke til kommentar
Mazzazz Skrevet 31. mai 2013 Del Skrevet 31. mai 2013 Dog, oligarki, og kloss syns jeg er fantastiske ord, selv om ikke alle er 100 % norske. Lenke til kommentar
Coffey Skrevet 13. juni 2013 Del Skrevet 13. juni 2013 Døgnrytme. Rett og slett fordi jeg sliter med å finne hverdagslige ord på andre språk som betyr det samme. Lenke til kommentar
sofokles Skrevet 13. juni 2013 Del Skrevet 13. juni 2013 Sagnomsust - eventyr! Kringkasting - fin oversettelse av broadcasting Høyesterettsjustitiarius - herlig tittel og fin tungetrim for ungene Snill - uovesettelig til andre språk kaudervelsk - utenlandsk ja , skjønner det bedåre - artigere enn sjarmere Lenke til kommentar
Coffey Skrevet 14. juni 2013 Del Skrevet 14. juni 2013 (endret) Snill - uovesettelig til andre språk Snill oversettes vel til kind på engelsk, gentile på italiensk, gentil på fransk, amable på spansk, og freundlich på tysk? Men ord som ikke eksisterer på engelsk er morsomme, som skadefryd, forelskelse, pålegg og døgn. Skumring er også et morsomt ord. Selve meningen er veldig stemningsfull, men kombinasjonen skum og ring er snodig. Endret 14. juni 2013 av Coffey 1 Lenke til kommentar
sofokles Skrevet 14. juni 2013 Del Skrevet 14. juni 2013 Snill oversettes vel til kind på engelsk, gentile på italiensk, gentil på fransk, amable på spansk, og freundlich på tysk? I og for seg så gjør det det, men oversettelsen rommer ikke hele meningsinnholdet. Å være snill er mye mer enn å være vennlig eller elskverdig. Man kan utmerket godt opptre både vennlig og elskverdig uten å egentlig være snill. Å være snill er ikke bare oppførsel men også en holdning, et moralsk sinnelagsetisk imperativ. Mener å huske at det var Henrik Syse som skrev om dette. Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå