allyse Skrevet 17. november 2002 Del Skrevet 17. november 2002 En helt uformell undersøkelse. Jeg personlig vrir meg i stolen om jeg switcher inn på en tysk kanal hvor f.eks x-files er dubba. fysj. Håper aldri det kommer til vårt land nei :smile: Mvh A. Lyse Lenke til kommentar
tusul Skrevet 17. november 2002 Del Skrevet 17. november 2002 tror jeg hadde sluttet å se på tv hvis de hadde for eksempel dubba freshprins. will smith på norsk æsj!!! Lenke til kommentar
b-real Skrevet 17. november 2002 Del Skrevet 17. november 2002 allyse: få flere sånner polls! Jeg savner de. :smile: Anngående emne så blir norge å dubbe ting så flytter jeg til USA. Lenke til kommentar
Lch Skrevet 17. november 2002 Del Skrevet 17. november 2002 Dubbing = hat. Det gjelder for alt, fransk, japansk, mandarin, whatever. HAT! Lenke til kommentar
allyse Skrevet 17. november 2002 Forfatter Del Skrevet 17. november 2002 Quote: Den 2002-11-17 16:25, skrev B|Real:allyse: få flere sånner polls!Jeg savner de. Da må dere hinte om de. :wink: Mvh A. Lyse Lenke til kommentar
smetho Skrevet 17. november 2002 Del Skrevet 17. november 2002 Husker dere da TV2 hadde et forsøk om akkurat dette. Viste en amerikask komi-serie og dubba an til norsk. Så skulle seerene stemme på om de ville at de skulle fortsette med dette, eller vise resten av serien på engelsk. Tror det var noe 98% MOT dubbing. Heldigvis. Var helt latterlig idiotisk. En stor svart neger ble dubba av en av Vasselina Bilopphøggers-gutta, altså KAV totendialekt. Herregud, hvem som kommer på noe så dumt? Lenke til kommentar
snesoey Skrevet 17. november 2002 Del Skrevet 17. november 2002 Syns det er ille nok med tekstingen. Lenke til kommentar
SnowDOG_ Skrevet 17. november 2002 Del Skrevet 17. november 2002 Quote: Den 2002-11-17 16:30, skrev LarsC:Dubbing = hat. Det gjelder for alt, fransk, japansk, mandarin, whatever. HAT! Lol mandarin? kinesisk? Det er dumt å dubbe andre språk. Man blir dum av det. Bare se på frankrike og tyskland, de kan ikke snakke engelsk. Dubbing er for ignorante folk. Lenke til kommentar
Endre Skrevet 17. november 2002 Del Skrevet 17. november 2002 Quote: Den 2002-11-17 17:09, skrev smetho:Husker dere da TV2 hadde et forsøk om akkurat dette. (...) Ja, det husker jeg. Var jo litt artig og da. Lenke til kommentar
Lch Skrevet 17. november 2002 Del Skrevet 17. november 2002 Quote: Den 2002-11-17 18:05, skrev SnowDOG_:Lol mandarin? kinesisk? Og du nevner ignoranse i samme setning? Kinesere snakker mandarin og/eller kantonesisk, ikke kinesisk. Edit: Hm, det ble litt feil. [ Denne Melding var redigert av: LarsC på 2002-11-17 19:20 ] Lenke til kommentar
smetho Skrevet 17. november 2002 Del Skrevet 17. november 2002 Quote: Den 2002-11-17 19:07, skrev EnD.R.E.: Quote: Den 2002-11-17 17:09, skrev smetho: Husker dere da TV2 hadde et forsøk om akkurat dette. (...) Ja, det husker jeg. Var jo litt artig og da. Artig og artig. Neste steg hadde jo vært å fått Friends dubba! Oooooo så artig :smile: Lenke til kommentar
SnowDOG_ Skrevet 17. november 2002 Del Skrevet 17. november 2002 Duh det var jo det eg mente. Lenke til kommentar
allyse Skrevet 17. november 2002 Forfatter Del Skrevet 17. november 2002 Quote: Den 2002-11-17 19:14, skrev smetho:Artig og artig. Neste steg hadde jo vært å fått Friends dubba! Oooooo så artig :smile: Det har faktisk jeg sett! Så en hel episode i Tyskland Mvh A. Lyse Lenke til kommentar
sjefen_ Skrevet 17. november 2002 Del Skrevet 17. november 2002 Ingenting er som baywatch på fransk... Lenke til kommentar
b-duvaland Skrevet 17. november 2002 Del Skrevet 17. november 2002 Noe av det dummeste jeg har sett er A-Team, Airwolf og Knightrider på TYSK... Det er jo helt villt der, ALT blir jo dubbet, t.o.m. nyhetsinnslag hvor personer blir intervjuet... Lenke til kommentar
allyse Skrevet 17. november 2002 Forfatter Del Skrevet 17. november 2002 Quote: Den 2002-11-17 20:04, skrev b-duvaland:t.o.m. nyhetsinnslag hvor personer blir intervjuet... Trudde faktisk å dubbe intervjuer/uttaleser ikke var lovlig jeg Mvh A: Lyse Lenke til kommentar
b-duvaland Skrevet 17. november 2002 Del Skrevet 17. november 2002 Kanskje ikke direkte dubbing, men de la ny stemme oppå den gamle, slik at du hørte den gamle mye svakere i bakgrunnen... men det er jo dubbing det spør du meg Lenke til kommentar
allyse Skrevet 17. november 2002 Forfatter Del Skrevet 17. november 2002 Quote: Den 2002-11-17 20:19, skrev b-duvaland:Kanskje ikke direkte dubbing, men de la ny stemme oppå den gamle, slik at du hørte den gamle mye svakere i bakgrunnen...men det er jo dubbing det spør du meg Det er dubbing på et høyt irritasjonsmoment for meg ihvertfall :razz: Mvh A. Lyse Lenke til kommentar
CFD Skrevet 17. november 2002 Del Skrevet 17. november 2002 Dubbing er noe drit. Har et par ST episoder som er dubbet til Tysk. Hver gang jeg skal bli fly forbanna ser jeg på en sånn. Har noen med Tysk tekst også. Plager meg nesten like mye det. Skjønner ikke tyskere engelsk? Er det Pga stoltheten eller er det fordi de rett og slett er dumme. Lenke til kommentar
smetho Skrevet 17. november 2002 Del Skrevet 17. november 2002 Quote: Den 2002-11-17 20:36, skrev CFD:Dubbing er noe drit.Har et par ST episoder som er dubbet til Tysk. Hver gang jeg skal bli fly forbanna ser jeg på en sånn.Har noen med Tysk tekst også. Plager meg nesten like mye det.Skjønner ikke tyskere engelsk?Er det Pga stoltheten eller er det fordi de rett og slett er dumme. De er rett og slett dumme! Fanskmenn er jo på samme måten. De boikotter jo helst engelsk. Som om fransk er noe bra! Høres helt potetisk ut. Men tysk er verst da :smile: Så har en jo dubbing på kinesisk då, mange gamle Jackie Chan-filme blandt annet. Det er jo mest humor da! Ser munnen beveger seg med munndiare-fart, og alt som kommer ut er: "I`ll kill you" Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå