Gå til innhold

Det norske Språk


Akidon

Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse
Vi har vell egentlig avsluttet diskusjonen. Og nei jeg bare googlet og wikeperte litt. Og så så jeg at du hadde skrevet hva det betydde. Og siden ejg hadde brukt så mye tid på det måtte jeg bare pirke litt :)

7446470[/snapback]

 

Googlet litt jeg også. Wow! Det finnes jo Wikipedia på georgisk ! :D

Lenke til kommentar

Hadde du gått på bryggen i Bergen i slutten av vikingtiden/etter vikingtiden, så hadde du kanskje hørt noen snakke norrønt med en god del tyske ord. Noen av disse tyske ordene henger fortsatt igjen i Bergen, slikt som ani (borti, være ani noe) som kommer fra det tyske ordet an og norske i. Tror man kanskje kunne forstått noe, men ikke nok til å kunne få en sammenheng ut av det.

Lenke til kommentar
Hadde du gått på bryggen i Bergen i slutten av vikingtiden/etter vikingtiden, så hadde du kanskje hørt noen snakke norrønt med en god del tyske ord. Noen av disse tyske ordene henger fortsatt igjen i Bergen, slikt som ani (borti, være ani noe) som kommer fra det tyske ordet an og norske i. Tror man kanskje kunne forstått noe, men ikke nok til å kunne få en sammenheng ut av det.

7446902[/snapback]

 

Det er da mange tyske ord i det norske språket. Mange kom jo til Norge i Hansatiden (til Bergen) og har senere spredt seg. I bergverksbransjen er det svært mange tyske ord! Feks stoller (tysk: Stollen)

 

Når vi snakker om gammelnorsk må vi skille mellom vest-norrønsk og øst-norrønsk. På østlandet og i sverige (pluss Danmark og kolonier østover) snakket de øst-norrønsk, mens den vestlige formen ble snakket i resten av Norge, Island og på Færøyene. Men siden det nesten bare er islandske tekster som har overlevd tidens tann, er det stort sett vest-norrønsk vi lærer på skolen (det lille vi lærer!)

Begge variantene var selvfølgelig bare som dialekter, og det var lett å forstå det andre målføret.

 

Intressannt er det at datidens skandinavere også kunne forstå følgende språk:

gammel-engelsk, gammel-saksisk (heter det det?) og gammel-lav-frankisk.

Fra den engelske utgaven av Wikipedia:

"Old English and old Norse were closely related languages, and it is therefore not surprising that many words in old Norse look familiar to English speakers, e.g. armr (arm), fótr (foot), land (land), fullr (full), hanga (to hang), standa (to stand), etc"

og så kanskje det viktigste for denne diskusjonen: (også fra Wikip.)

"From the late 13th century, old Icelandic and old Norwegian started to diverge more. After c. 1350, the Black Death and following social upheavals seem to have accelerated language developments in Norway. From the late 14th century, the language used in Norway is generally referred to as Middle Norwegian."

 

EDIT: Rettet skrivefeil!

Endret av Heimdall
Lenke til kommentar
  • 3 uker senere...
Men snakket ikke vi rimelig likt det dansken snakket under vikingtiden?

7392580[/snapback]

 

Jo, både nordmenn, dansker og angelsaksere/engelskmenn snakket ganske likt. Engelsk forandret seg drastisk i tiden etter normannernes invasjon, og kom under sterk innflytelse av fransk. Islandsk forble konservativt, og endret seg lite, mens de andre skandinaviske språkene endret seg en god del fra år 1000 til 1500. Norsk forandret seg endel pga. Svartedauen, skriftspråket døde ut og vi kom under dansk styre med dansk administrasjonsspråk og vel dansk bibel etterhvert. Men dansk har naturligvis også forandret seg, og den dansken vi ble pådyttet på 1500-tallet var ulik dagens dansk. Dansk har vært under sterk påvirkning av tysk.

Lenke til kommentar
  • 1 måned senere...

Hei, jeg er ny på forumen og bare lurte på hvis det noen person som liker å være tutor. Jeg er tysk og trenger lit hjelp i skrivet norsk. Så tenkte jeg, at jeg kunne sende e-post til noen, som korrigerer dem og kunne forklare meg hva jeg gjorde feil.

 

Norsk er et kjempepent språk. Jeg være glad å kunne bruke dem riktig en dag.

 

Hils.

Lenke til kommentar
Hei, jeg er ny på forumen og bare lurte på hvis det noen person som liker å være tutor. Jeg er tysk og trenger lit hjelp i skrivet norsk. Så tenkte jeg, at jeg kunne sende e-post til noen, som korrigerer dem og kunne forklare meg hva jeg gjorde feil.

 

Norsk er et kjempepent språk. Jeg være glad å kunne bruke dem riktig en dag.

 

Hils.

7949144[/snapback]

Velkommen til forumet. :)

 

Jeg vil anbefale at du heller lager en egen tråd om dette i kategorier som Språkspalten og OT-baren, slik at flere få sjansen til å se og svare på innlegget ditt. Ennvidere er det nok fordelaktig (for både deg og andre) å be om et par tips og triks (eventuelt tilbakemeldinger) i selve tråden, og dermed ikke begrense konversasjonen til private meldinger.

 

I alle tilfeller vil jeg ønske deg lykke til videre. :thumbup:

Lenke til kommentar
  • 3 uker senere...
Hei, jeg er ny på forumen og bare lurte på hvis det noen person som liker å være tutor. Jeg er tysk og trenger lit hjelp i skrivet norsk. Så tenkte jeg, at jeg kunne sende e-post til noen, som korrigerer dem og kunne forklare meg hva jeg gjorde feil.

 

Norsk er et kjempepent språk. Jeg være glad å kunne bruke dem riktig en dag.

 

Hils.

7949144[/snapback]

Jeg har sendt deg en PM med noen spørsmål, på norsk med engelsk oversettelse om det trengs.

 

Beklager off-topic.

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...