Gå til innhold

Ye Olde Pub (The English Pub)


Lidskjalv

Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

I'm not sure, really. The booklet contains mostly texts about persons who have challenges in their lives. For example Terje Haakonsen or Huckleberry Finn.

 

I've searched the internet to find the exam, but I didn't find it. So I don't know what kinds of tasks we get.

 

EDIT: When I think a little harder, I can remember that our teacher mentioned something about challenges we meet in our every day.

Endret av Knewt
Lenke til kommentar
Hmm. I posted the same question in the "Translation-thread" (sticky) and there it was said that it's called a "high voltage power pole." Can I use both?

 

Tritrans.net says that "pylon" meens "ledningsmast", so "power pylon" seems correct.

 

Maybe I'll be able to make it somewhat more clear to you. Høyspendtledning is a high-voltage power line. I guess you could use "high-voltage power pole", but to me that sounds a bit off to be honest, not "right". I would rather use pylon or power pylon.

Lenke til kommentar
I think it is pure hilarity how a lot of users here proclaim themselves much better in English than Norwegian, and still have a larger-than-necessary amount of errors in spelling, grammar and so on.

I'll have to agree with you on that one, and I don't think it was out of line at all to point it out.

 

Although, seeing how terrible many people on this message board are at Norwegian, they just might be telling the truth.

 

Haha, good point. I still think their seemingly lacking Norwegian skills are due to laziness when it comes to bothering about grammar and spelling, not how good they actually are ;) but on a wild guess I'd say that's what you meant too.

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...