JimRamse Skrevet 13. oktober 2009 Del Skrevet 13. oktober 2009 Totalt motsatt av meg da. Jeg kunne aldri tenkt meg å se de med Norsk tale. Me neither. Forakter norsk dubbing, det er så platt og lite engasjerende. Tegnefilmer med engelsk tale er også dubbet. Men tegnefilmen er laget for at munnen på karakterene skal bevege seg etter hvordan de ORGINALE skuespillerne snakker, ikke de norske. Lenke til kommentar
Heilage Skrevet 13. oktober 2009 Del Skrevet 13. oktober 2009 hmm. Jeg har aldri likt og se animinerte tegne serier osv i engelsk tale. Er nok fordi jeg er vokst opp med.Som toy story osv. Kunne faktisk ikke tenke meg og se en med engelsk tale heller. Det er motsatt hos meg. Jeg vokste opp med LaserDisc og Disney-tegnefilmer med kun engelsk tale og ingen tekst. Det ble naturlig for meg. Lenke til kommentar
spetwols Skrevet 13. oktober 2009 Del Skrevet 13. oktober 2009 (endret) Etter de animinerte filmene jeg er vokst opp med som jeg så hele tiden om og om igjen med Norsk tale er det naturlig for meg. Sånn som: Toy Story,Gutten og jernkjempen. 2 gode filmer.Men foreksempel i gutten og jernkjempen. Gutten (Dean) har en veldig karakteristikk stemme for meg som hjelper og skape stemningen i filmen på riktig måte. Slik jeg synes tegne filmer skal være. Men er mulig det har skjedd ting de siste åra. Fordi nå funker det ikke lengre for meg. Altså nye filmer som bolt,wall-e,ice age osv. De ser jeg med engelsk tale. Endret 13. oktober 2009 av spetwols Lenke til kommentar
Cuneax Skrevet 13. oktober 2009 Del Skrevet 13. oktober 2009 Totalt motsatt av meg da. Jeg kunne aldri tenkt meg å se de med Norsk tale. Me neither. Forakter norsk dubbing, det er så platt og lite engasjerende. Tegnefilmer med engelsk tale er også dubbet. Hva så? Lenke til kommentar
Dorian Gray Skrevet 13. oktober 2009 Del Skrevet 13. oktober 2009 Totalt motsatt av meg da. Jeg kunne aldri tenkt meg å se de med Norsk tale. Me neither. Forakter norsk dubbing, det er så platt og lite engasjerende. Tegnefilmer med engelsk tale er også dubbet. Stemmene blir spilt inn et sted mellom storyboardingen er ferdig og animasjonen begynner. Man spiller inn en del mer dialog enn det man vet man vil ha behov for slik at skuespillerene er med på å utvikle historien. Når man har dialogen ferdig så utarbeider man et siste manus ut av det, tar nok en runde med storyboards og deretter begynner å animere. Jeg er litt usikker på om det gjelder alle slike filmer, men jeg har hørt at enkelte spiller inn dubbingen på video slik at man kan plukke opp på småting som skuespillerne gjør og flette dette inn i animasjonen for å gjøre det hele mer ekte. Det er selvsagt noe annet enn å fjerne dialogsporet og få Espen Eckbo og Atle Antonsen til å lese opp oversatte replikker og forsøke å etterligne den karakteren som originalen ble bygget rundt. Lenke til kommentar
_crs_ Skrevet 13. oktober 2009 Del Skrevet 13. oktober 2009 Tegnefilmer med engelsk tale er også dubbet. Hvis du med dette mener tegnefilmer som originalt er laget med engelsk tale, så er det ikke dubbing. Det er faktisk ikke i nærheten av definisjonen av dubbing. Lenke til kommentar
Hrundi V. Bakshi Skrevet 13. oktober 2009 Del Skrevet 13. oktober 2009 Så nylig den første Pink Panther-filmen og kan ikke akkurat si jeg likte den. Lite spilletid på Sellers, føles veldig datert og unødvendig komplisert plot. Den var ikke minst, svært lite morsom. Er de neste filmene bedre? For å gi ett kort og ubegrunnet svar; Er de neste filmene bedre? Ja! For en litt bedre forklaring; Den første Pink Panther filmen er en ganske annerledes film enn de som kom etter. Closeau er ikke helt Closeau for å si det sånn. Den absurde aksenten og den ekstreme klønetheten er ikke tilstede enda. Når det er sagt, så er filmen egentlig ganske bra i mine øyne. Kanskje ikke verdens morsomste komedie, men den har sine øyeblikk. I tillegg til Sellers er det også en ganske sterk og bra rolleliste; David Niven, Robert Wagner og ikke minst den skjønne Claudia Cardinale! Det er fra neste film (A Shot in the Dark) at den egentlige PP filmrekken med Closeau i høygir starter (selv om aksenten ikke er helt ekstrem enda her heller). Her er forøvrig også Herbert Lom med for første gang som Dreyfus . Jeg vil nesten si at denne er den beste av PP filmene... De 3 neste etter den, er de klassiske PP filmene med Closeau som verdens største tosk/detektiv, og med Burt Kwouk i rollen som Cato. Alle topp komedier i mine øyne! (The Return of the Pink Panther, The Pink Panther Strikes Again, Revenge of the Pink Panther) Etter der igjen, så kommer Trail, Curse og Son of the Pink Panther. Med mindre du er spesielt interessert kan disse fint skippes... Lenke til kommentar
Glutar Skrevet 13. oktober 2009 Del Skrevet 13. oktober 2009 Skal se Cinema Paradiso på kino i kveld , Har jeg noe å se frem til? Lenke til kommentar
Bikkebakke Skrevet 13. oktober 2009 Del Skrevet 13. oktober 2009 Skal se Cinema Paradiso på kino i kveld , Har jeg noe å se frem til? Såg denne 1. året på vidaregåande, så det er ei stund sidan. Hugsar alle i klassen satt å "uffa" seg gjennom heile filmen, medan eg synest den var ganske bra. Likte den godt, fin og kosleg film. Lenke til kommentar
chokke Skrevet 13. oktober 2009 Del Skrevet 13. oktober 2009 Åh, så flott. Vi fikk enda en Wrong Turn 3: Left for Dead :!: Lenke til kommentar
toro6 Skrevet 13. oktober 2009 Del Skrevet 13. oktober 2009 Åh, så flott.Vi fikk enda en Wrong Turn 3: Left for Dead :!: Den er forferdelig. Lenke til kommentar
Dotten Skrevet 13. oktober 2009 Del Skrevet 13. oktober 2009 Den eneste norske som klarer å matche de beste engelske, om ikke mulig overgå dem også, er Dagfinn Lyngbø. Han lever seg virkelig inn i det og Istid på norsk er og forblir bedre enn på engelsk. John Leguizamo når ikke Lyngbø opp til knærne og selv om Otto Jespersen ikke akkurat er så engasjerende, så kan man ikke si det samme om Ray Romano heller så der blir det uavgjort. Denis Leary (Diego) er vel i så måte eneste av hovedkarakterene som er bedre enn det norske alternativet. Ellers så er de engelske langt dyktigere. Nå ser jeg hovedsakelig all animasjonsfilm først på norsk (grunnet ungene) før det blir på engelsk og det blir tidvis bedre ved 2. gangs visning av den grunn. Er bare glad at minstemann nå kun er et års tid unna å kunne lese raskt nok til å få med seg tekst. Da blir det bye bye norske tale og velkommen til engelsk Men det som er synd er at så mye dubbes på TV. Disney, NRK, TV2. Ungene må jo bli dårligere i engelsk av det. Når jeg vokste opp var det kun unntaksvis dubbet, nå er det kun unntaksvis ting ikke er dubbet. :/ Lenke til kommentar
Infenso Skrevet 13. oktober 2009 Del Skrevet 13. oktober 2009 Kåringen av tidenes beste animasjonsfilmer er i gang. Hadde vært fint om all diskusjon rundt animasjonsfilmer (og da også dubbing) kunne foregå i denne tråden fremover. Lenke til kommentar
chokke Skrevet 13. oktober 2009 Del Skrevet 13. oktober 2009 Den er forferdelig. Gkeder meg til å se den . Ingen forhåpninger. Må kanskje se 2-ern, husker ikke om jeg har sett den eller ikke . Lenke til kommentar
Hyperio Skrevet 13. oktober 2009 Del Skrevet 13. oktober 2009 Jeg ser frem til The Elephant Man som jeg har bestilt fra PK nå. Dere sier jo at det er en film som kan få frem en tåre i øyekroken til det kaldeste personer. Gleder meg! Da er jeg en fryseboks. Lenke til kommentar
Gjest Slettet+9817234daf Skrevet 13. oktober 2009 Del Skrevet 13. oktober 2009 (endret) I dag har jeg pløyd gjennom Un chien andalou, La chute de la maison Usher, King of Kong og Bande à part. Nå står Pierrot le fou for tur. Det er seriøst deilig å ha gode filmrutiner. Bande à part er for øvrig nykommer på topplisten min. Se den eller dø ulykkelig. Endret 13. oktober 2009 av Slettet+9817234daf Lenke til kommentar
Cuneax Skrevet 13. oktober 2009 Del Skrevet 13. oktober 2009 Så nettopp Dr. Caligaris kabinett på Cinemateket. Uten lyd. Med masse flimmer. Cinemateket kunne gjort en bedre jobb med visningen, men allikevel syns jeg det var en god film. De sa det egentlig skulle vært en pianist tilstede, men som vanlig går ting galt her i filmklubbverden. Lenke til kommentar
tjalla Skrevet 13. oktober 2009 Del Skrevet 13. oktober 2009 I dag har jeg pløyd gjennom Un chien andalou, La chute de la maison Usher, King of Kong og Bande à part. Nå står Pierrot le fou for tur. Det er seriøst deilig å ha gode filmrutiner. Bande à part er for øvrig nykommer på topplisten min. Se den eller dø ulykkelig. Kan dø særs lykkelig. Forglemmelig film. Lenke til kommentar
Infenso Skrevet 13. oktober 2009 Del Skrevet 13. oktober 2009 Det er seriøst deilig å ha gode filmrutiner. Bande à part er for øvrig nykommer på topplisten min. Se den eller dø ulykkelig. Fantastisk film, ja. Inne på topp 40 for min del. Den eneste Godard-filmen jeg ikke har funnet for masete eller tullete. Vel, så har jeg bare sett tre stk også da. Lenke til kommentar
Dorian Gray Skrevet 13. oktober 2009 Del Skrevet 13. oktober 2009 Så flink du er blitt, wh1te! Bande à part har jeg liggende på DVD og skal heller bli prioritert etter samuraifilmen. Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå