Gå til innhold
🎄🎅❄️God Jul og Godt Nyttår fra alle oss i Diskusjon.no ×

Elendige oversettelser


Endre

Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

Hehehe, mange klassikere her...

 

Den med "Ikkje røyr dykk, gutar" er fra Dirty Harry, om jeg ikke husker feil. Originalen var "Freeze motherfuckers!"

 

En gammel til:

 

Pulp Fiction:

"It's not a motorcycle, it's a chopper!" ble til "det er ingen motorsykkel, det er et helikopter!". For de uinvidde: "chopper" er en spesiell type motorsykkel med tre hjul.

 

Og til sist en som går som en privat vits blant vennene mine:

 

Crusade (Babylon 5 spinoff):

"It's hotwired" ble til "koblet med hetetråd" Denne tok det oss _lang_ tid å komme over... Og hver gang vi ser en dårlig oversettelse (som ikke er sjeldent) sier vi bare "hetetråd" og ler.

Lenke til kommentar

Skal aldri glemme en sort- hvit krigsfilm laget rett etter 2. verdenskrig, engelsk film. Så den på NRK, og den var selvsagt tekstet på nynorsk.

 

Den tapre engelske flygeren kaster seg ut i et vann i Norge for å unnslippe tyskerne. Han blir truffet av en kule, men blir reddet av noen tapre norske motstandsfolk. Replikkvekslingen er som følger:

 

Ung blond norsk jente: Does it hurt?

Teksting: Gjer det vondt?

Kjekk engelsk pilot: It burns like Hell!

Teksting: Ja.

Lenke til kommentar
Det er ikke nok med at oversettelsen mange steder er feil, men det skjer også at når en morsom replik på engelsk blir oversatt til norsk så er den ikke morsom i det hele tatt. Hele meninga med replik`en blir liksom borte (har dessverre ingen eksempel).

Det er en grunn til at jeg alltid tar av subtitles eller rett og slett overser teksten.

Fra "The Simpsons":

 

(Homer og Marge går rundt hushjørnet og møter til sin store overraskelse en diger elefant)

Marge: Oh, my Lord!

Homer: (...) Yeah! He looks like Al Gore...

 

 

Oversettelse:

Marge: Herregud!

Homer: Ja! Han likner på Al Gore...

Lenke til kommentar

Advarslene på Dance Dance Revolution Dancemat (skrevet som det står):

 

!Warning

 

[*]There is maybe have some white powder on the surface of the product, please wipe off by a piece of soft, clean cloth.

[*]Make sure to pave the cushion.

[*]Don not put it near the furniture and other odds and ends.

[*]Young children must be guided to use it or need parents and teaches to accompany, in case to be tumbled by it.

[*]High technology product, do not apart, separate or fix it anyway, Or the damage can not be guaranteed.

[*]Do not keep it in the quite high or low temperature environment, especially far away from fireplace.

[*]If this product can't work well, please connect with your supplier directly.

[*]This product is made for indoor games only. Do not use it outdoors or in other occasion.

[*]Please shut off the power before removing this product.

[*]Please put it on a flat floor, but not too smooth.

[*]Do not wear sharp shoes when using it, that may cause damage to the product.

[*]When using this product, pay attention to your feet safety.

[*]Strong jump or shake may cause influence to the video and audion output.

[*]Please do not jump strongly, that may bring troubles to the other person.

Lenke til kommentar
  • 3 måneder senere...
Gjest mafister

En gammel til:

 

Pulp Fiction:

"It's not a motorcycle, it's a chopper!" ble til "det er ingen motorsykkel, det er et helikopter!". For de uinvidde: "chopper" er en spesiell type motorsykkel med tre hjul.

 

 

En chopper har aldeles ikke tre hjul, er trikes som har. Lange frontgaffler derimot, det er chopper det :wink:

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...