Gå til innhold

Anmeldelse av WoW på Barnevakten.no


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse
undead er som oftest oversatt til levendedød på norsk. Dette har jeg hørt siden jeg var liten og jeg ser ingen problemer med et slikt ord.

6653123[/snapback]

 

Så, det var mye snakk om undeads, eller levende døde i huset ditt da du var liten? Fam. Frankenstein eller noe dere da? :p

 

Uansett, for meg har undeads alltid vært synonymt med zombier. Synes norsk er et språk som ikke strekker til, så for min del har det aldri vært aktuelt å bruke et "norskt" ord for det.

Lenke til kommentar
Så, det var mye snakk om undeads, eller levende døde i huset ditt da du var liten? Fam. Frankenstein eller noe dere da?

 

Vel det var ihvertfall ikke snakk om undeads. Jeg er 33 år og når jeg var liten var ikke bruken av engelske utrykk noe tema:)

 

Selv i engelsk språkbruk bruker dem levendedøde i form av f.eks "the return og the living dead":) Zombier er bare et annet ord for det:)

 

På samme måte som en paladin med korrekthet kalles en slags hellig kriger, mye pga at vi ikke har så mange "ekte" paladins i Norge:) Og muligens er ordet paladin kun brukt i fantasy sjangeren og da kan man ikke forvente at alle språk skal komme opp med et fast ord for noe slikt:)

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...