Gå til innhold
Trenger du skole- eller leksehjelp? Still spørsmål her ×
🎄🎅❄️God Jul og Godt Nyttår fra alle oss i Diskusjon.no ×

Friskrivning eksamen sidemål [Generasjoner]


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse
Er litt nysjerrig. hva er det folka gjør for å pugge nynorsk til i morra?

leser nynorske tekster? pugger grammatikk? leser på heftet og finner relevant informasjon?

6208795[/snapback]

 

Når eg forebuar meg til nynorsk, prøvar eg å tenkje nynorsk. Viss eg les ein tekst, omsetjar eg den til nynorsk. Når den prosessen går automatisk, veit eg at eg kjem til å skrive god nynorsk. Å repetere grammatikk er også viktig. Om det er ting du e usikker på, repeter og skriv det gjerne på notatarket. (Ang. notatarket: Du kan rive det ut. Du kan skrive på datamaskin og printe ut på arket. Du kan skriv på begge sider.)

 

Eit anna godt tips som du bør ha i bakhovudet i morgon er at det ikkje er noko skam å sjå i ordboka. Viss du er usikker på eit ord, slå det opp.

 

Ellers vil eg seie lykke til, til alle :thumbup:

 

Og forresten: Husk for all del å skriv både oppgåvenummer og overskrift på teksten. Det gløymde nemleg eg på fagdagen :cry:

Endret av dofferneo
Lenke til kommentar

Som sagt, oppgavenr og overskrift er skrevet i oppgaveheftene, og da betyr de endel.

 

Føler jeg har roen, selv om jeg er umulig i nynorsk, tar som oftest den som det står skriv en tekst (skriv den sjangeren du vil) og da tar jeg ofte novelle.

 

Men har dere forslag til hva jeg kan skrive på det gulearket, har ca. 1/2 side igjen, og jeg har bare nynorsk bæsj, og hadde håpt og ha noe fakta stoff, noen emner som kunne være lurt og skrive ned?

Endret av Kizzaz
Lenke til kommentar

jeg skriver ned råd/tips/veiledninger og sjangertrekk til de mest gitte sjangerene. artikkel, kåseri, essay, debatt/leserinnlegg.

 

og angående ordboka, så bruker jeg den på kanskje 1/3 av ordene jeg skriver. slår nesten alltid opp hvis det er den minste tvil. men det tar tid, da :/

Lenke til kommentar
mister litt av flyten i teksten man skriver hvis man skal slå opp annenhvert ord. pleier å sjekke de orda jeg er usikker på, så går jeg heller over teksten etterpå.

6210221[/snapback]

pleier å kladde hele teksten uten å bruke orddboka først.

så sjekker jeg før/mens jeg fører inn.

Lenke til kommentar

Veit eigentlig ikkje kva anna man bør skriv på notatarket. Mesteparten av grammatikken står i ordboka. Tankar man har gjort seg om tekstane i ressursheftet kan man sikkert skrive. Det står i det gule heftet tips til ting man bør skrive.

Lenke til kommentar

hm.. jeg tar opp igjen norsk og nynorsk som privatist i år.. Hadde norsk på mandag og siden jeg var privatist skulle jeg ikke ha ressurshefte eller notatark. Er det en gammel pensjonist som har rota eller stemmer dette? Noen som vet? Var flere privatister som fikk beskjed om det samme.

Lenke til kommentar

noe dagsaktuelt/forskning tilknyttet emnene i tekstheftet hadde jo vært bra..noen som har funnet frem til noe?

 

Har for øvrig bare nynorskregler og litt sjangertrekk. Skriver nesten alltid artikkel uansett, men..vanskeligst å bomme der.

 

For øvrig et fint nynorskprogram: http://www.kragero.vgs.no/norsk/DemoD.exe

 

til slutt, noen som har peiling på åssen man vet at det er et "e" verb, eller "a" verb (og bøyes således etter gjeldende regler..)

 

og om det er noen regel for om det f.eks skrives førar eller førER..eller må man bare slå opp?

Lenke til kommentar
til slutt, noen som har peiling på åssen man vet at det er et "e" verb, eller "a" verb (og bøyes således etter gjeldende regler..)

 

Norsklæreren min ga oss et tips, dersom du sier -te i preteritum, for eksempel tenkte, så er det e-verb. Dersom du sier -a i preteritum, for eksempel kasta, er det a-verb. Dette funker kanskje ikke for alle, men for meg stemmer det som regel.

Lenke til kommentar

Hmm, jeg har funnet et sitat som det kanskje kan passe å bruke i morgen, men har et problem.

Jeg vet at om vi siterer noe skrevet på bokmål, så skal det ikke oversettes til nynorsk.

MEN hva hvis sitatet er fra en gresk filosof?

Jeg finner det på mange internettsider skrevet på bokmål, så det er jo det som er vanlig brukt i norge, men siden det orginalt er på gresk, skal det oversettes til nynorsk da?

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...