Sindrelol Skrevet 18. august 2006 Del Skrevet 18. august 2006 Orka ikke å lese hele, så vet ikke om denne har blitt sagt enda =p En norsk turist var i USA, han hadde akkurat vært på resturang, og nu hadde han tatt en drosje tilbake til hotellet, sjåføren var svart .. Men, da han skulle betale fant han ut at han ikke hadde nok penger til å betale.. han sa "Sorry, but im black" Sjåføren så på stakkars Ole med en olmt blikk.. så skjønte Ole plutselig hva skjebnesvangert han hadde sagt, så han prøvde å gjøre det godt igjen. "haha, Im so sorry, you see in my country we call ppl without money" black" ! " Lenke til kommentar
Emancipate Skrevet 19. august 2006 Del Skrevet 19. august 2006 (endret) Denne er motsatt (korrekt engelsk, feil norsk): I am thinking of a loaf of bread -> Jeg er så tynn en konge som en brødloff. Do you sheep? Får du? The war broke out Det var bråk ute Only one family Aunli vant fem-mila Do you have a husband at home? Har du et husorkester hjemme? One suppose, please En suppepose takk The slack tear hated two-back borderlessly Slakteren hatet tobakk grenseløst It doesn't matter - Et dusin matter I see you in the springtime - Vi sees i gymtimen Our learning is christmaslegged - Læreren vår er hjulbeint The dress is too card - Dressen er for kort The guardchampion was dark-red - Vaktmesteren var mørkredd Party you by my words! - Fest deg ved mine ord! Don't you have any roundpieces in the whole-taken? - Har dere ingen rundstykker i det hele tatt? Have you seen my pool water? - Har du sett polvottene mine? "Take the train every day and you will feel fresher", said the ill player - "Ta tran hver dag og du vil bli friskere", sa sykepleieren. The theathersaddle was drunk - Teatersalen var full Do you come from Staffregret? - Kommer du fra Stavanger? I don't know what I shall slay in on - Jeg vet ikke hva jeg skal slå inn på Sweet Weekend is away-travelled - Søte Helga er bortreist I will hope in the high - Jeg vil hoppe i høyet He was on unknown fatherwather - Han var i ukjent farvann What sort of onlay do you have on the school-mate? - Hva slags pålegg har du på skolematen? Sunroad stocked the shorts - Solveig stokket kortene The barn went on fire - Barnet gikk på fire I give again with the same coin - Jeg gir igjen med samme mynt She is four moons on the road this corridor - Hun er fire måneder på vei denne gangen I have a brother-in-law - Jeg har en bror på låven Take the bones on the neck! - Ta beina på nakken! Endret 19. august 2006 av tsg1zzn Lenke til kommentar
mermaidman Skrevet 19. august 2006 Del Skrevet 19. august 2006 (endret) Norsk vaktmester til engelsk leietaker som blant annet ønsket seg noen knagger i gangen:"I come back tomorrow and screw some hookers up the wall" Haha beste så langt! :!: Endret 19. august 2006 av mermaidman Lenke til kommentar
Gjest Slettet-XHLacM Skrevet 19. august 2006 Del Skrevet 19. august 2006 Norsk vaktmester til engelsk leietaker som blant annet ønsket seg noen knagger i gangen:"I come back tomorrow and screw some hookers up the wall" Haha beste så langt! :!: 6704737[/snapback] Enig. Enig. :!: Lenke til kommentar
Catkin Skrevet 19. august 2006 Del Skrevet 19. august 2006 hhmm..har hørt disse : today i go drinking bar beer og do u gonna miss i? resten husker jeg ikke akkurat nuh :!: Lenke til kommentar
Emancipate Skrevet 19. august 2006 Del Skrevet 19. august 2006 Engelsk staving for italienere: A bus stops and two Italian men get on. They sit down and engage in an animated conversation. The lady sitting behind them ignores them at first, but her attention is galvanized when she hears one of the men say the following: «Emma come first. Den I come. Den two asses come together. I come once-a-more. Two asses, they come together again. I come again and pee twice. Then I come one lasta time.» «You foul-mouthed swine!» retorted the lady indignantly. «In this country we do not talk about our sex lives in public!» «Hey, coola down lady», said the man. «Who talking abouta sexa? I am a justa telling my frienda how to spella 'Mississippi'». Lenke til kommentar
henrik_s Skrevet 20. august 2006 Del Skrevet 20. august 2006 You came in the count's time/hour. (du kom i grevens tid). Btw, hørt om Steve Pick? Lenke til kommentar
Republic3D Skrevet 20. august 2006 Del Skrevet 20. august 2006 Orka ikke å lese hele, så vet ikke om denne har blitt sagt enda =p En norsk turist var i USA, han hadde akkurat vært på resturang, og nu hadde han tatt en drosje tilbake til hotellet, sjåføren var svart .. Men, da han skulle betale fant han ut at han ikke hadde nok penger til å betale.. han sa "Sorry, but im black" Sjåføren så på stakkars Ole med en olmt blikk.. så skjønte Ole plutselig hva skjebnesvangert han hadde sagt, så han prøvde å gjøre det godt igjen. "haha, Im so sorry, you see in my country we call ppl without money" black" ! " 6701318[/snapback] Morsom Lenke til kommentar
medlem-102525 Skrevet 20. august 2006 Del Skrevet 20. august 2006 (endret) Et par bekjente av meg har prestert å skrive i nicket sitt på MSN: 1. "bad hear day"/ dårlig hårdag 2. " Love is in the ear" /kjærlighet er i lufta. Jadda! Endret 20. august 2006 av metallique Lenke til kommentar
Armageddon Skrevet 20. august 2006 Del Skrevet 20. august 2006 "I only drink Aas beer!" (Uttalt ass) Lenke til kommentar
Frigg33 Skrevet 21. august 2006 Del Skrevet 21. august 2006 En kompis fortalte meg denne : "Dont you have any roundpieces in the whole taken?" (har dere ikke noen rundstykker i det hele tatt?) Lenke til kommentar
Frigg33 Skrevet 21. august 2006 Del Skrevet 21. august 2006 * You're sister looks sweet - Søsteren din lukter svette. * Mary has a diary - Mary har diarè. * It doesn't matter - Et dusin matter. * I see you in the springtime - Vi sees i gymtimen. * Yes but I said butter - Jammen sa jeg smør. * Can you pass me the earthberry and the runaway? - Kan du sende meg jordbærene og rømmen?. * It's true, It's a sporting life - Det er sant, jeg spurte'n Leif. * The fast window went on reason outside Spotsfjord - Hurtigruta gikk på grunn utenfor Flekkefjord. * They did a wooden roof in the big thing - De gjorde et vedtak i stortinget. * Our learning is christmaslegged - Læreren vår er hjulbeint. * The dress is too card - Dressen er for kort. * It goes overhead not duck to disappoint snow in the room-wheel - Det går overhodet ikke an å skuffe snø i romjula. * Lisa's car is nice - Karen til Lisa er nisse. * You must unblame me - Du må unnskylde meg. * How plenty is the bell? - Hvor mange er klokka?. * That I can uplight you on - Det kan jeg opplyse deg om. * He had pigs in the forrest - Han hadde svin på skogen. * The guardchampion was dark-red - Vaktmesteren var mørkredd. * Only one family - Aunli vant fem-mila. * The exclaiming king did Bangkok - Utbryterkongen banka kokken. * In that case I will stand up and die - I den kassa vil jeg stå opp og dø. * The learner wants to see both of you in the morning - Læreren er vant til å se båten din om morgenen. * You can rain with me - Du kan regne med meg. * What a dirty trick! - For en skitten trikk!. * Party you by my words! - Fest deg ved mine ord!. * Don't you have any roundpieces in the whole-taken? - Har dere ingen rundstykker i det hele tatt?. * Do you know the beat? - Kjenner du bittet?. * He even sat on the hook - Han Even satt på huk. * You rinse me two squizes - Du skylder meg to klemmer. * Have you seen my pool water? - Har du sett polvottene mine?. * You have to butter you against the sun - Du må smøre deg mot sola. * This calls for a firing - Dette må feires. * Do you have a husband at home? - Har du et husorkester hjemme?. * I am very husky - Jeg husker veldig godt. * Rent a car - Lei en kar. * This I do not goodtake! - Dette godtar jeg ikke!. * My brother is anxious - Bruttern min er en ansjos. * The teachmaster was very thanknamely - Læremesteren var veldig takknemlig. * You don't have to green - Du trenger ikke å gråte. * Do you sheep? - Får De?. * Don't drive ape with me! - Ikke driv ap med meg!. * My pupil is not very bright, the learner said - Pupillen min er ikke så veldig lys, sa læreren. * One suppose, please - En suppepose takk. * There got to be borders! - Det får være grenser!. * To follow the against is very animal today - Å følge moten er veldig dyrt i dag. * Have you gone from the vet? - Har du gått fra vettet? * Are you duckbreath? - Er du andpusten? * Now you can stand there and have it so good! - Nå kan du stå der og ha det så godt! * What a daily wear! - For et deilig vær! * Life is a goat - Livet er en gåte. * Carl in the garden is farting a lot these days - Carl I Hagen farter mye i disse dager. * Life is hay and light - Leif er høy og lys. * «Take the train every day and you will feel fresher», said the ill player - «Ta tran hver dag og du vil bli friskere», sa sykepleieren. * The theathersaddle was drunk - Teatersalen var full. * Do you come from Staffregret? - Kommer du fra Stavanger? * I don't know what I shall slay in on - Jeg vet ikke hva jeg skal slå inn på. * Don't say me against - Ikke si meg imot! * Did you see the summerbird? - Så du sommerfuglen? * Sweet Weekend is away-travelled - Søte Helga er bortreist. * He got both rose and rice - Han fikk både ris og ros. * I will hope in the high - Jeg vil hoppe i høyet. * He was on unknown fatherwather - Han var i ukjent farvann. * What sort of onlay do you have on the school-mate? - Hva slags pålegg har du på skolematen? * Sunroad stocked the shorts - Solveig stokket kortene. * How are you watercorpswise? - Hvordan er du vanligvis? * He rushed down the staircase - Han røska ned stærkassa. * The killman hates twoback noborders - Slakteren hatet tobakk grenseløst. * The barn went on fire - Barnet gikk på fire. * You are a slipperhero! - Du er en tøffelhelt! * You plain time! - Du slette tid! * I give again with the same coin - Jeg gir igjen med samme mynt. * She was a good artrunner - Hun var en god kunstløper. * She is four moons on the road this corridor - Hun er fire måneder på vei denne gangen. * I have a good foreslay - Jeg har et godt forslag. * Have you seen fathermother and mothermother? - Har du sett farmor og mormor? * I have a brother-in-law - Jeg har en bror på låven. * Take the bones on the neck! - Ta beina på nakken! Lenke til kommentar
Dorian Gray Skrevet 21. august 2006 Del Skrevet 21. august 2006 Dette blir litt det motsatte, men fortsatt morsomt. Pappa, som er amerikaner, spilte fotball her i Norge. Treneren forklarte en taktikk, mens pappa (som er keeper) følgte halvveis med (han forstod vel ikke så veldig mye av det som ble sagt likevel). Treneren spør ham om han er med, og pappa snur seg og sier: Jeg får stå. Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå