pessimisten Skrevet 15. mai 2006 Del Skrevet 15. mai 2006 i am too sexy for my shirt = είμαι πάρα πολύ προκλητικός για το πουκάμισό μου = I am too much provocative for my shirt Lenke til kommentar
Matsemann Skrevet 16. mai 2006 Del Skrevet 16. mai 2006 Matsemann is the coolest boy in town! Το Matsemann είναι το πιό δροσερό αγόρι στην πόλη! Matsemann is the coolest boy in town! this transelator isn't very good! αυτό το transelator δεν είναι πολύ καλό! this transelator isn't very good! Jeg tror jeg gir den for lette setninger Lenke til kommentar
djgudleif Skrevet 16. mai 2006 Del Skrevet 16. mai 2006 Engelsk: Lets see if you can do something useful with this simple text. Koreansk: 너가 이 간단한 원본에 유용한 무언가를 할 수 있으면 보기 위하여 시킨다. Engelsk(?): The silence which is useful in the original where you are simple it will be able to split and in order to see it makes. Lenke til kommentar
SemikolonP Skrevet 16. mai 2006 Del Skrevet 16. mai 2006 (endret) engelsk-russisk-engelsk i gonna pwn all u n00bs liek reel hard rite lol pwn gonna iego все lol rite вьюрка liek у n00bs трудное pwn gonna iego everything lol rite reel liek in n00bs difficult Endret 16. mai 2006 av :P Lenke til kommentar
visningsnavn2 Skrevet 17. mai 2006 Del Skrevet 17. mai 2006 Roger on the supply drop -- Roger στην πτώση ανεφοδιασμοΰ -- Roger in the fall of supply! Lenke til kommentar
ErlendRU Skrevet 17. mai 2006 Del Skrevet 17. mai 2006 Why don't you go and fuck yourself? --- Γιατί δεν πηγαίνετε και fuck οι ίδιοι; --- Why you don't go also fuck the himself? OK Lenke til kommentar
Almadora Skrevet 17. mai 2006 Del Skrevet 17. mai 2006 ---> Engelsk: I hate school, lol it! But this translator SUCKS! ---> Gresk: Μισώ το σχολείο, lol αυτό! Αλλά αυτός ο μεταφραστής ΑΠΟΡΡΟΦΑ! ---> Engelsk: Mjsw' the school, lol this! But this translator ABSORBS! Æsj! Lenke til kommentar
Sjefern Skrevet 17. mai 2006 Del Skrevet 17. mai 2006 (endret) Led Zeppelins klassiker: Stairway To Heaven There's a lady who's sure all that glitters is gold And she's buying a stairway to heaven. When she gets there she knows, if the stores are all closed With a word she can get what she came for. Ooh, ooh, and she's buying a stairway to heaven. ------------------------------- Stairway к раю там будет повелительницей уверено все glitters будет золотом и ее покупает stairway к раю. Когда она получает там она знает, если магазины все закрыны с словом, котор она может получить она пришла для. Ooh, ooh, и она покупают stairway к раю. ------------------------------ Stairway to the paradise There lady will assured everything glitters will be gold and it buys stairway to the paradise. When it obtains there it he knows, if stores all zakryny with the word, it is which it can obtain it it arrived dl4. ooh, ooh, and it buy stairway to the paradise. Dette klinger ikke bra lenger ! Endret 18. mai 2006 av Sjefern Lenke til kommentar
FaO Skrevet 17. mai 2006 Forfatter Del Skrevet 17. mai 2006 Matsemann is the coolest boy in town! Το Matsemann είναι το πιό δροσερό αγόρι στην πόλη! Matsemann is the coolest boy in town! this transelator isn't very good! αυτό το transelator δεν είναι πολύ καλό! this transelator isn't very good! Jeg tror jeg gir den for lette setninger 6117906[/snapback] eller kanskje den har fått ett midlertidig retthets-syndrom Lenke til kommentar
osse-mon waits for alice Skrevet 18. mai 2006 Del Skrevet 18. mai 2006 Your mother is so fat, that when she sat down in the Grand canyon, she got stuck! Ihre Mutter ist, das so fett, als sie im Grand Canyon hinsaß, sie erhielt gehaftet! Their nut/mother is, so fat, when she sat in the Grand Canyon, it kept clung! Ellers kan jeg anbefale Babelizer my hovercraft is full of eels mein Luftkissenfahrzeug ist von den Aalen voll my air cushion vehicle is full from the Aalen mein Luftpolstertr䧥r ist vom Aalen voll my air cushion carrier is full from the Aalen meine Luftpolsterf?rmaschine ist vom Aalen voll my air cushion hoisting engine is full from the Aalen mein Luftpolster, das Maschine hochzieht, ist vom Aalen voll my air cushion, machine pulls up, is full from the Aalen Lenke til kommentar
osse-mon waits for alice Skrevet 18. mai 2006 Del Skrevet 18. mai 2006 Og ettersom vi er inne på sanger: Skjult tekst: (Marker innholdet i feltet for å se teksten): So close, no matter how far Couldn't be much more from the heart Forever trusting who we are and nothing else matters Never opened myself this way Life is ours, we live it our way All these words I don't just say and nothing else matters If it it in such way end, no affair much more, its, than not far by the heart, which, which we and never nothing differently as as than not than opened affairs is, which is always familiar way this life ours, we could not do it our way of everything these words I just and differently than as as, than the affairs legend, which is not, do not divide anything Lenke til kommentar
FaO Skrevet 19. mai 2006 Forfatter Del Skrevet 19. mai 2006 sie erhielt gehaftet betyr hun fikk fengsel Lenke til kommentar
C@sh Skrevet 19. mai 2006 Del Skrevet 19. mai 2006 Baby, we got some unfinished business = Bambino, abbiamo ottenuto un certo commercio non finito = Child, we have obtained a sure commerce not ended Lenke til kommentar
Newt32 Skrevet 19. mai 2006 Del Skrevet 19. mai 2006 I am the demon from heaven, so don't fuck with me! - Είμαι ο δαίμονας από τον ουρανό, έτσι όχι fuck με με! - I am the demon from the sky, thus no fuck with with! Lenke til kommentar
ehs5 Skrevet 19. mai 2006 Del Skrevet 19. mai 2006 I boil small children after launching snowballs and polar bears at them. ---- Βράζω τα μικρά παιδιά μετά από να προωθήσω τις χιονιές και τις πολικές αρκούδες σε τις. ---- I boil the small children after I promote the snowballs and the polar bears in. The demon from heaven, which possesses the almighty evil wings, will bring doom upon you all after he finishes his ice cream. ---- Ο δαίμονας από τον ουρανό, που κατέχει τα πανίσχυρα κακά φτερά, θα φέρει τη μοίρα επάνω σε σας όλες αφότου τελειώνει το παγωτό του. ---- The demon from the sky, that possesses the almighty bad feathers, will bring the fate on you all since it finishes his ice-cream. Lenke til kommentar
Gyr0 Skrevet 19. mai 2006 Del Skrevet 19. mai 2006 (endret) hahaha*latterkrampe* Så bra! "i am going to rape you, you stupid translator" etterpå ble det til "I the foolish translator intend to rape" så oversatte jeg det igjen så ble det "In order for the foolish translator to rape, I where you intend" XD Endret 19. mai 2006 av zyfah Lenke til kommentar
Keejay Skrevet 19. mai 2006 Del Skrevet 19. mai 2006 (endret) The weather is great, is it not? = het weer is groot, is het niet? = is large, is it? fuck this translator = この訳者と性交しなさい = This translator have sexual intercourse Endret 19. mai 2006 av Keejay Lenke til kommentar
Khalifen Skrevet 19. mai 2006 Del Skrevet 19. mai 2006 This just won't work. Can you look at this script? Pretty please? = Dit zal enkel niet werken. Kunt u dit manuscript bekijken? Vrij alstublieft? = This will not work only. Can you examine this manuscript? Free alstublieft? Lenke til kommentar
Krypto. Skrevet 19. mai 2006 Del Skrevet 19. mai 2006 (endret) once upon a time - μια φορά κι έναν καιρό - a time and a time lol u got owned - lol το u πήρε κύριο - lol u it took gentleman can you show me the way too the trainstation please - μπορείτε να μου ανοίξετε το δρόμο επίσης το trainstation παρακαλώ - can for me open the street also trainstation I request Endret 19. mai 2006 av Kryptonite Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå