Gå til innhold

Nordmenn prater engelsk


Swafty

Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

Haha!

 

"In Norway it is always dogging on the bus."

 

http://en.wikipedia.org/wiki/Dogging

Dogging is a British euphemism for engaging in sexual acts in a semi-public place (typically a secluded car park) or watching others doing so. Frequently there are more than two participants, and group sex and sometimes even gangbangs occur. Observation is encouraged, thus voyeurism and exhibitionism are closely associated with dogging. The two sets of people involved often meet either randomly, or (increasingly) arrange to meet-up beforehand over the internet.
Lenke til kommentar
Haha!

 

"In Norway it is always dogging on the bus."

 

http://en.wikipedia.org/wiki/Dogging

Dogging is a British euphemism for engaging in sexual acts in a semi-public place (typically a secluded car park) or watching others doing so. Frequently there are more than two participants, and group sex and sometimes even gangbangs occur. Observation is encouraged, thus voyeurism and exhibitionism are closely associated with dogging. The two sets of people involved often meet either randomly, or (increasingly) arrange to meet-up beforehand over the internet.

5571019[/snapback]

 

Haha! gjorde den bare hundre ganger bedre :!:

Lenke til kommentar
Gjest Slettet+9871234

min venn fortalte en gang at de hadde hatt besøk av noen amerikanere, og de lurte på hvordan vi greide å kjøre bil når det var snø. Da hadde hun svart "Because we have pigs in our decks".

 

---

Gudfaren min var i syden og handlet på en dagligvarebutikk og han spurte etter "plastic pose".

Lenke til kommentar

Kan ta ei historie eg høyrde om engelsk fonetikk (lære om lyd) og austlendingar og nordlendingar då eg studerte engelsk. Som de kanskje veit, so snakkar austlendingar med stigande intonasjon, det vil seie at tonefallet stig mot slutten av orda (austlendingar : gaTA, andre: GAta). Dersom du snakkar med stigande intonasjon på engelsk, so høyrast alt du seier ut som eit spørsmål (bortsett frå ei sær australske dialekter).

 

So, historia gjekk ut på ein norsk spesialist innan engelsk fonetikk (kan hende ho var professor eller kva det no var, hugsar ikkje heilt) som var frå Oslo-området. Med andre ord, ho kunne engelsk fonetikk GANSKE godt. Ho skulle halde eit foredrag i London, og midt under foredraget er det ein som spør: "Excuse me, are you telling us something, or asking us?"

 

Seier litt om kor vanskeleg det er for austlendingar og nordlendingar å bli kvitt intonasjonen sin når dei skal skifte språk :!:

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...