Gå til innhold

Vil du lære japansk?


Midnight_walker

Anbefalte innlegg

Har alle bildene på facebook, men skal se om jeg får lastet dem opp ett annet sted.

 

Jeg gikk på genkijacs juli 2010 også, Skal love deg at det er drit varmt :S burde velge noe seinere hvis det er mulig. Eller skal du være der lenge?

 

元気のきょうかしょで、何のチャプターにいる?

16 :p du?

Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

Til de av dere som har android, og studerer japansk. Noen veldig kjekke apps:

 

Kanji Recognizer (Nikolay Elenkov)- Veldig kjekk app man kan tegne inn den kanjien man leiter etter, så finner den fram til hva den betyr og hvordan den leses. Den funker ganske bra også, litt nøye på stroke order føler jeg, men finner nesten alltid det jeg leiter etter.

JED - Japanese Dictionary (Attila Korompai) - Veldig fin ordbok, enkel og finne i frem og har mange ord. ink kanjier, hvordan bøye verbene, og eksempler med ordet i bruk.

 

 

Begge to er gratis, Men finnes også en JED versjon som koster penger mener jeg.

  • Liker 3
Lenke til kommentar
  • 2 måneder senere...

Har alle bildene på facebook, men skal se om jeg får lastet dem opp ett annet sted.

 

Jeg gikk på genkijacs juli 2010 også, Skal love deg at det er drit varmt :S burde velge noe seinere hvis det er mulig. Eller skal du være der lenge?

 

 

Planen var slutten av Juni til ~13 august, så havner midt i varmeperioden x)

Lenke til kommentar
  • 5 uker senere...

Har for tiden nok med å lære meg spansk.

 

Til min store overraskelse så har jeg lært mer spansk en noen sinne ennå jeg egentlig ikke har prøvd og lære meg det etter å ha sett en del ut i serien bleach.......

 

Jeg har forresten Hierro egenskaper..... :wee: Lurer på hvem som har noen anelse hva jeg snakker om...

Lenke til kommentar

Har for tiden nok med å lære meg spansk.

 

Til min store overraskelse så har jeg lært mer spansk en noen sinne ennå jeg egentlig ikke har prøvd og lære meg det etter å ha sett en del ut i serien bleach.......

 

Jeg har forresten Hierro egenskaper..... :wee: Lurer på hvem som har noen anelse hva jeg snakker om...

 

Du quota 7 år gammel post :p

Hierro kan bety jern... ? Jeg har null anelse på hva du snakker om.

 

-----------------------------

 

Jeg har faktisk begynt å sette meg litt inn i japansk for tiden. Ser en del anime, så kunne kanskje tenkt meg å forstå litt mer av hva de sier, bare for moroskyld.

 

はじめまして。シグルです。

Endret av Dohvakiin
Lenke til kommentar

Betyr det: jeg vil gjøre mitt beste?

Jeg slo opp på internett. :p

 

Jeg fant en ganske god side på internett.

http://www.nihongore.../lesson-00.html

Her har de masse stoff om japansk grammatikk, virker det som. I tillegg har de en egen øve-software på denne siden, hvor du kan øve deg i katakana og hiragana. Måten det virker på er at det dukker opp en hirag/katak-ana, og så skriver du inn hvilken det er (på formen a ka sa ta na ha osv.), og så får du en ny bokstav hvis du skrev rett. Her er den:

http://www.nihongore...0/practice.html

Endret av Dohvakiin
Lenke til kommentar

du lærer spansk av å se på bleach? interessant :hmm:

Ja du du sjønner bleach låner veldig mye spansk i serien når du kommer til arrancars, espadas ect, som forresten er spansk for sverd om jeg husker riktig.

Har for tiden nok med å lære meg spansk.

 

Til min store overraskelse så har jeg lært mer spansk en noen sinne ennå jeg egentlig ikke har prøvd og lære meg det etter å ha sett en del ut i serien bleach.......

 

Jeg har forresten Hierro egenskaper..... :wee: Lurer på hvem som har noen anelse hva jeg snakker om...

 

Du quota 7 år gammel post :p

Hierro kan bety jern... ? Jeg har null anelse på hva du snakker om.

 

-----------------------------

 

Jeg har faktisk begynt å sette meg litt inn i japansk for tiden. Ser en del anime, så kunne kanskje tenkt meg å forstå litt mer av hva de sier, bare for moroskyld.

 

はじめまして。シグルです。

Lol var den 7 år gammel :grin2:

Jeg fikk en award på ett annet forum som hette "Gravedigger" du kan gjette hvorfor, så det er visst litt typisk meg det hehe

 

Hierro ja, du sa det riktig eller er på rett spor, Hierro(jern skin) er spansk for jern og er navnet gitt til egenskapen som gjør at arrankar's og typer som zaraki kenpachi ikke er så lett å kutte i som du sikkert har observert. Husker ikke helt terminologien men de bruker sin reiatsu..eh nm, jeg bare quoter dette for deg:

Hierro (鋼皮 (イエロ), iero; Spanish for "Iron", Japanese for "Steel Skin") is an Arrancar technique in which the user's reiryoku condenses, creating a steel-hard skin strong enough to block a Zanpakutō. This also allows them to fight some of the sword-wielding Shinigami barehanded

 

Pluss mange andre spanske låne ord i serien, Privaron, numeros, ect

 

Så ja, :wee: Takker være Bleach har jeg ett eksisterende spansk ordforråd, hvor enn lite.Hadde bare Japansk vært like lett og plukke opp, smule ironisk. Men så foretrekker jeg dubs når enn jeg kan ha det.

Endret av FullSpectrum
Lenke til kommentar

Haha Gravedigger, ja! :D Ikke dårlig.

 

Jeg for min del har sett alle de siste episodene i bleach på japansk, dessuten har jeg sett en del annet på japansk, så da ender det opp med at man plukker opp enkelte gjengangere, f.eks. watashi, kore, sore, wa, nani/nan, desu, osv.

Av den grunn har jeg plukket opp japansk og skal prøve å lære meg et grunnleggende ordforråd og grammatikk. Det går ganske greit i starten, iom. jeg kan hiragana og katakana fra før.

Endret av Dohvakiin
Lenke til kommentar

Etter å ha sett på anime i ganske mange år nå, har jeg utviklet et greit vokabular innen det japanske språket. Plukker opp ord som er vanlig og blir brukt mye. Men bare fordi jeg forstår mange ord betyr det ikke at jeg kan snakke japansk. Å snakke japansk er noe helt annet enn å forstå det.

 

De ordene jeg har hørt aller mest og husker best fra anime - må være: Kage Bunshin no Jutsu! (o_(o_(o_(o_O)_O)_O)_O)

Lenke til kommentar

Betyr det: jeg vil gjøre mitt beste?

Jeg slo opp på internett. :p

 

Jeg fant en ganske god side på internett.

http://www.nihongore.../lesson-00.html

Her har de masse stoff om japansk grammatikk, virker det som. I tillegg har de en egen øve-software på denne siden, hvor du kan øve deg i katakana og hiragana. Måten det virker på er at det dukker opp en hirag/katak-ana, og så skriver du inn hvilken det er (på formen a ka sa ta na ha osv.), og så får du en ny bokstav hvis du skrev rett. Her er den:

http://www.nihongore...0/practice.html

 

Den der er jo genial !

Hadde jeg hatt denne da jeg lærte meg hiragana og katakana hadde det jo gått superfort.

 

Edit: がんばる/がんばります er et ganske ofte brukt ord. Stå på, jobb hardt, detta klarer du ! Eller gjøre ditt beste som du sa.

Endret av Gyr0
Lenke til kommentar

Kult. Jeg kan faktisk anvende det jeg har lært i dag på dette her!

 

 

Hmm, slik jeg forstår dette her, så er がんばる et verb som betyr "gjøre sitt beste", og at がんばります er den høflige formen av verbet. Verbtiden er nåtid/fremtid.

がんばれ betyr "gjør ditt beste" fordi verbet er satt i 命令形 (めいれいけい)-formen, som er en type kommando-form av verbet...

Jeg har enda ikke kommet til ってね-formen av verb, så foreløpig blir がんばってね ganske ukjent for meg.

 

 

Jeg har sittet med japansk i hele dag. Det er faktisk morsomt å lære et nytt språk som man er interessert i, selv om man vet man ikke kommer til å få så stor bruk for det senere.

Men noe jeg sliter med, er partiklene は og が. Er det noen her som forstår seg på disse?

 

Jeg har forstått noen bruksområder, men overhodet ikke alle.

Men kanskje jeg nettopp forstod noe! Hmm...

La oss si at jeg skulle si: "Per er en person. Han liker jenter."

Blir dette korrekt?:

ペールが人です。女の子は好きです。(peeru ga hito desu. onna no ko ha suki desu.)

 

Den siste setningen betyr jo i praksis noe sånt som "liker jenter", men når jeg legger på は-partikkelen, så gjør dette at leseren forstår at det er Per som liker jenter...

Er jeg fullstendig ute og kjører nå, eller?

 

EDIT: Etter å ha lest en del om は og が mener jeg at setningen jeg skrev der oppe må være feil i forhold til hva jeg prøvde å si ...

 

Ifølge hva jeg har lest, så vil が i den første setningen bli som å legge vekt på at Per er den eneste personen i sammenhengen. Den andre setningen blir som å si: "når det kommer til jenter, så liker de (...)"...

Slik som jeg forstår det nå, så må det være mer riktig å si:

 

ペールは人です。女の子好きです。(peeru ha hito desu. onna no ko suki desu)

 

...eh... ja.

 

EDIT: Nå er jeg tilbake med ENDA en oppdatering på dette her. Jeg snakket med en som bor i Japan. Han sier at det skal være:

 

ペールは人です。女の子が好きです。(peeru ha hito desu. onna no ko ga suki desu)

Endret av Dohvakiin
Lenke til kommentar

Når du bruker adjektiver så må du bruke が som partikkel. Og ellers når du skal snakke om noe så bruker du は. Når du bruker verb så er det vanligvis を. コーヒーを飲みます。Men, noen verb bruker forskjellige partikler så det må du bare lære deg. For eksempel så er det ikke 日本語わかります。det er 日本語わかります og det er 電車のる。Fins en haug av sånne.

 

Jeg syntes også は og が er vanskelige partikler, må bare læres gjennom erfaring tror jeg.

Endret av Gyr0
Lenke til kommentar

Har et spørsmål som jeg lenge har lurt på:

 

Jeg er en gutt som nå går i 10'ende klasse og som har veldig lyst til å ta japansk isteden for spansk som fremmedspråk på VG1. Søkte studiespesialiserende på en skole hvor man er nødt til å ha et fremmedspråk, men hvor de ikke tilbyr japansk (det gjør de ikke noen som helst plass i Stavanger, ikke kurs engang).

 

Da tenker jeg at jeg kanskje kunne gjort det som privatist? Droppet all spansk driten og funnet meg en lærer eller et kurs slik at jeg kan lære meg japansk til en eksamen?

 

Uansett, er dette mulig eller?

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...