Gyr0 Skrevet 12. juli 2011 Del Skrevet 12. juli 2011 Aiai ! いいね。日本でどこに行きますか。 日本語をべきょうしますか。 昨年と福岡、同じ場所に行きます はいGenkijacsで日本語を勉強します Oy, chill med kanjiene da GenkiJacs eier! De er superflinke her.. eller.. Noen lærere er flinkere enn andre. Hvor lenge var du her i fjor? Sjæl har jeg igjen 18 dager her, før jeg reiser til Okinawa i 20 dager Ja enig veldig fin størrelse på klassene, og man lærer mye! var der i 1 måned bare i fjor. hele juli var det vell bodde i en egen leilighet da, men jeg skal bo hos en host familie denne gangen. Hvordan liker du deg i Fukuoka? Fukuoka er awesome ! Pene damer og restauranter på hvert gatehjørne Gleder meg ikke til å reise herfra. For å ikke nevne nomihoudai og karaoke ! Lenke til kommentar
Ljóseind Skrevet 13. juli 2011 Del Skrevet 13. juli 2011 (endret) こんにちは Når dere skal skrive japansk, hvordan får dere fram kanjier? Jeg bruker den japanske tastaturinstillingen for å få fram hiragana-bokstavene, men får ingen kanjier der. Bruker dere den kinesiske tastaturinstillingen? Endret 13. juli 2011 av MækkTævvish Lenke til kommentar
sjonky Skrevet 13. juli 2011 Del Skrevet 13. juli 2011 こんにちは Når dere skal skrive japansk, hvordan får dere fram kanjier? Jeg bruker den japanske tastaturinstillingen for å få fram hiragana-bokstavene, men får ingen kanjier der. Bruker dere den kinesiske tastaturinstillingen? skriver kanjien i hiragana, deretter trykker Space. Lenke til kommentar
Ljóseind Skrevet 13. juli 2011 Del Skrevet 13. juli 2011 Ok, da prøver jeg meg. Jeg kan en par kanjier. Kuruma - 車 Jess det funker. 屠居 hmm... nei det ble feil. Jeg prøvde å skrive tokyo, og trykka space. Men så vidt jeg vet skrives Tokyo slik: 東京 東 Hmm.. Da jeg skrev higashi, som etter alt jeg skjønner betyr øst, fikk jeg opp den første kanjien i Tokyo. Men jeg får ikke til å skrive den andre ... Har prøvd å skrive kyoto, ganpon, shusshikin, shufu, keishi, keiraku og motode, men får det likevel ikke til. Lenke til kommentar
Mad Esc Skrevet 13. juli 2011 Del Skrevet 13. juli 2011 Ikke rart du ikke får det til. Tokyo skrives ikke Tokyo på japansk. Tokyo er sånn vi skriver det på norsk og engelsk. Det skrives egentlig Toukyou (とうきょう). Lenke til kommentar
Ljóseind Skrevet 14. juli 2011 Del Skrevet 14. juli 2011 東京 Nå gikk det ja. Takk. 有賀と Lenke til kommentar
FullColor Skrevet 19. juli 2011 Del Skrevet 19. juli 2011 (endret) Kawaii !!!! Alle her som har litt nihon dilla burde kjenne til det allerede Ah ja jeg så Midnight_walker kom meg i forkjøpet på liksom side 4 eller noe ^^ Har pugget hele Katakana og Hiragana så langt. Flott å se jeg ikke er helt alene i norge med denne interessen. Genki Nihon-Koku! To Genki Okatu Endret 19. juli 2011 av AllColor Lenke til kommentar
Kenny Bones Skrevet 20. juli 2011 Del Skrevet 20. juli 2011 Noen som kan opplyse meg bittelitt her? Var noen som posta på Facebook at "sjekk hva navnet ditt er på Japansk!" Også stod følgende: A=ka , B=tu , C=mi , D= ti , E = ku , F= lou , G= ji , H= ri , I = ki , J = zu , K =mi , L = ta , M = ran , N =tu , O = mu , P = nu , Q= kay, R = ch , S= ari , T = tchay , U= du , V= rou , W = may , X = na , Y = fu , Z= z Men dette funker da ikke for navn vel? Jeg heter f. eks Vegard på Norsk. Ifølgende denne blir da navnet mitt "Roukujikachti". Men ifølge ei venninne blir navnet mitt enten "Veggado" eller "Begādo". Så da stemmer ikke dette i hele tatt? Lenke til kommentar
Slimda Skrevet 20. juli 2011 Del Skrevet 20. juli 2011 (endret) Japansk har ikke et alfabet som vi har. Deres katakana er bare vokaler med og uten en konsonant. Hvert tegn er en vokal med eller uten konsonant. Så ja, navnet ditt ville nok blitt Veggado eller Begädo, ikke det tullete roukujikacthi. Fant en side som oversatte navn til japansk, men de har naturligvis ikke Geir. De hadde Gaylord da: GEIROODO ... nesten? <.< *edit* nettsiden, btw *edit2* Alternativt; Geiru (ゲイル) Endret 20. juli 2011 av Slimda Lenke til kommentar
sjonky Skrevet 20. juli 2011 Del Skrevet 20. juli 2011 Noen som har noen Android Apps å anbefale til Japansk trening? Kjekt å vite hva andre bruker Jeg bruker for det meste bare Ankidroid. Lenke til kommentar
Gyr0 Skrevet 20. juli 2011 Del Skrevet 20. juli 2011 (endret) Noen som kan opplyse meg bittelitt her? Var noen som posta på Facebook at "sjekk hva navnet ditt er på Japansk!" Også stod følgende: A=ka , B=tu , C=mi , D= ti , E = ku , F= lou , G= ji , H= ri , I = ki , J = zu , K =mi , L = ta , M = ran , N =tu , O = mu , P = nu , Q= kay, R = ch , S= ari , T = tchay , U= du , V= rou , W = may , X = na , Y = fu , Z= z Men dette funker da ikke for navn vel? Jeg heter f. eks Vegard på Norsk. Ifølgende denne blir da navnet mitt "Roukujikachti". Men ifølge ei venninne blir navnet mitt enten "Veggado" eller "Begādo". Så da stemmer ikke dette i hele tatt? Jeg tipper navnet ditt blir begarudo - ベガルド Japansk har ikke et alfabet som vi har. Deres katakana er bare vokaler med og uten en konsonant. Hvert tegn er en vokal med eller uten konsonant. Så ja, navnet ditt ville nok blitt Veggado eller Begädo, ikke det tullete roukujikacthi. Fant en side som oversatte navn til japansk, men de har naturligvis ikke Geir. De hadde Gaylord da: GEIROODO ... nesten? <.< *edit* nettsiden, btw *edit2* Alternativt; Geiru (ゲイル) Jammen, jeg syntes gaylord passer helt fint jeg. Endret 20. juli 2011 av Gyr0 Lenke til kommentar
Mad Esc Skrevet 20. juli 2011 Del Skrevet 20. juli 2011 Vegard blir ヴェーガル, Veegaru. Det er ingen som sier VeggaRD. Geir blir som sagt ゲイル, Geiru eller ガイル, Gairu (Gæir) avhengende av dialekten. Lenke til kommentar
Ljóseind Skrevet 20. juli 2011 Del Skrevet 20. juli 2011 Kan man blande katakana og hiragana når man skriver utenlandske navn som de nevnt over? Eller bruker man bare katakana eller hiragana? Og hvordan ville dere skrevet Sigurd, da? Lenke til kommentar
sjonky Skrevet 21. juli 2011 Del Skrevet 21. juli 2011 (endret) Kan man blande katakana og hiragana når man skriver utenlandske navn som de nevnt over? Eller bruker man bare katakana eller hiragana? Og hvordan ville dere skrevet Sigurd, da? Man bruker bare katakana på utenlandske navn. Sigurd blir nok shiguru シグル skulle jeg tru Endret 21. juli 2011 av sjonky Lenke til kommentar
Ljóseind Skrevet 21. juli 2011 Del Skrevet 21. juli 2011 (endret) Ok, takk. Da får jeg bare vente med å skrive navn med det første. Når jeg har lært hiragana kan jeg gå over på katakana ... Endret 21. juli 2011 av MækkTævvish Lenke til kommentar
sjonky Skrevet 21. juli 2011 Del Skrevet 21. juli 2011 Ok, takk. Da får jeg bare vente med å skrive navn med det første. Når jeg har lært hiragana kan jeg gå over på katakana ... Katakana er ett helvete hater de like bokstavene... シツ ソン ユコ ナメ ワウフスヌ マム Tar litt tid og huske forskjellene hehe. Lenke til kommentar
Hanske Skrevet 21. juli 2011 Del Skrevet 21. juli 2011 Jeg har et urnorsk navn, som jeg deler med et par andre nerder her på forumet. Hva det blir på japansk, er sannlig ikke lett å si: Sjur. Lenke til kommentar
Slimda Skrevet 21. juli 2011 Del Skrevet 21. juli 2011 Jammen, jeg syntes gaylord passer helt fint jeg. Gaylord er faktisk et eldgammelt britisk etternavn av høy klasse. Sjur. Det første jeg ville tippet var Shuru. Sikkert feil dog. Lenke til kommentar
Gyr0 Skrevet 21. juli 2011 Del Skrevet 21. juli 2011 Det er ingen som klarer å si navnet mitt her. Så jeg sier til folk at jeg heter クリス. Fant forresten et interessant sted i dag Skiltet baki der: "Liker du søte små jenter?" Detta skal jeg sjekke ut. 20min = ~140kr Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå