Gå til innhold

Vil du lære japansk?


Midnight_walker

Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

er ganske sikker på at de bruker おはよ

                     こんにちは

                     こんばんは

 

Selvom det betyr god morgen osv, som Hei.                    

Lenke til kommentar

Jeg kom over et artig utrykk.

 

"Atama ga warui" Betyr strengt tatt "dårlig i hodet"

 

Warui kan brukes i forskjellige sammenhenger. Som f.eks beklager, sorry. Eller at en situasjon er "warui". En dårlig situasjon.

 

Eller, Kimochi warui = "jeg liker ikke det her" eller "jeg føler meg dårlig/syk"

Men, ifølge ordboka betyr også warui, bad; poor; inferior;

 

Så hvis du spør noen om de har vondt i hodet blir det litt tvetydig om du spør "Atama ga warui ka?"

 

:D

Lenke til kommentar
  • 2 uker senere...

Så hvis du spør noen om de har vondt i hodet blir det litt tvetydig om du spør "Atama ga warui ka?"

 

:D

 

Ikke egentlig. Sier man 頭が悪い "atama ga warui" så betyr det ganske greit dum. Akkurat som 頭が良い "atama ga ii" betyr smart. Skal man si at man har vondt i hodet så sier man 頭が痛い "atama ga itai" eller 頭痛がある "zutsû ga aru", hvor da "atama ga itai" er den vanlige måten å si det på, mens når man bruker "zutsû" er det mer hos lege o.l.

 

(Du har slengt på en smiley på slutten der så vet ikke helt om du er klar over det jeg har sagt nå eller ikke, men uansett greit for andre kanskje å få en oppklaring i det uansett :p )

 

Legger til litt om hva som er vanlig å si når man hilser på noen også...

Det vanlige er å si おはよう når man møter på klassekamerater osv på skolen (nesten uansett på døgnet man møter de). Dog, hvis man møter de igjen i løpet av dagen eller veldig sent på kvelden så er det fort vanlig å si f.eks. よ, こんばんは brukes da normalt ikke etter som det blir sett på som litt stivt (i hvert fall min oppfatning etter snart 2 år i Japan).

Ellers hvis man hilser på en lærer så bruker man det som er mest korrekt etter tiden på døgnet man treffer dem (og da, selvfølgelig, sier おはようございます for å gjøre det høfligere).

Endret av Kadaju
Lenke til kommentar
  • 2 måneder senere...

Heisann. Har en japansk film liggende, uten noen form for undertekster, og lurer litt på hva den heter :p Er det noen som vet hva Kenpei to yûrei (憲兵と幽霊) betyr? Tar jeg ikke feil betyr det noe slikt som "et eller annet" og spøkelse(t). Altså er det kenpei jeg er mest nysgjerrig på, men rett meg gjerne om jeg tar feil på de andre ordene også (alle mine japansk-ferdigheter kommer fra filmer tross alt).

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...