V-by Skrevet 8. november 2005 Del Skrevet 8. november 2005 8. Fra Se7en:“He`s fucking with us” På norsk: “Han knuller med oss” (RIKTIG: ”Han kødder med oss”) at det går ann å bomme slik 5124045[/snapback] Ser for meg en slik situasjon. Tre personer i en seng, så spør den ene: - Hva gjør han? - Han knuller med oss. 5124814[/snapback] sant det men tviler på at den replikken der har noe med sex å gjøre Lenke til kommentar
lodott Skrevet 9. november 2005 Del Skrevet 9. november 2005 Fra Die Hard 2: "Yippie-kae-yea-mother-fucker!" På dansk riktignok: "Hei hopp kølla!" Lenke til kommentar
Post_Mortem Skrevet 9. november 2005 Del Skrevet 9. november 2005 Fra Die Hard 2: "Yippie-kae-yea-mother-fucker!" På dansk riktignok: "Hei hopp kølla!" 5126391[/snapback] Hahahaha, det er den beste! Tidenes beste! :!: (eller skal jeg si dårligste ) Lenke til kommentar
cyberPanda Skrevet 9. november 2005 Del Skrevet 9. november 2005 i star-wars episdoe en oversatte de "suns" til "sola", for noen n00bs. og i historieboken min stod det at soldatene i første verdenskrig kaldte fronten for "pølsemaskinen". lurer på om de kaldte den "sosage machine" i england? "kjøttkverna" og "meat-grinder" høres uansett litt mer skremmende ut spør du meg. Lenke til kommentar
Kenny Bones Skrevet 10. november 2005 Del Skrevet 10. november 2005 Huff, det finnes så mange dårlige oversettelser! Ta f.eks filmen "Alive" der de overlevende etter en flystyrt i Andesfjellene må spise hverandre. Selve filmen heter på Norsk "Se, vi lever" Og når jeg var på IMAX i Oslo og så en slags 3d-film der 3d-homer var med. (den halloween-spesialen) Der var det oversatt når Homer sier "holy macaroni!" til "Hellige makaroni!"! Lenke til kommentar
Pasient Skrevet 10. november 2005 Del Skrevet 10. november 2005 Stor Ståhai må altså være noe av det værste jeg har hørt. Shark Tale FFS! Lenke til kommentar
Dahl Skrevet 10. november 2005 Del Skrevet 10. november 2005 Stor Ståhai må altså være noe av det værste jeg har hørt. Shark Tale FFS! 5132913[/snapback] Det tenkte jeg også en stund, men nå har jeg sansen for navnet. Filmtitler skal ikke oversettes nøyaktig. Den norske tittelen er ikke like god som den engelske, men den er likevel i samme bås. Husk også at denne filmen er for barn. Lenke til kommentar
AssKicR Skrevet 10. november 2005 Del Skrevet 10. november 2005 (endret) Synest disse to er talentløse jeg Dirty Harry (tror jeg det var) «Freeze, asshole!» «Ikkje røyr dykk, gutar!» En offiser og en gentleman «You just wanna grab her and fuck her» «Du vil berre ta ho til deg og vere god mot henne». Endret 10. november 2005 av AssKicR Lenke til kommentar
:---{D Skrevet 10. november 2005 Del Skrevet 10. november 2005 Stor Ståhai må altså være noe av det værste jeg har hørt. Shark Tale FFS! 5132913[/snapback] Er en gammel historie av en kjent kar som heter Stor Ståhei. Derav nevnet. Men enig i at det er et rart navn. Lenke til kommentar
Ernie Skrevet 10. november 2005 Del Skrevet 10. november 2005 Stor Ståhai må altså være noe av det værste jeg har hørt. Shark Tale FFS! 5132913[/snapback] Den er da ikke SÅ ille da. Hva mener du det skal være da? Haieventyr? Du må jo huske på at det er noe med at man skal beholde ordspillet i den engelske tittelen også da Lenke til kommentar
eught Skrevet 10. november 2005 Del Skrevet 10. november 2005 Fra A.I: "Moren" sitter på toalettet og "sønnen" åpner døren. "Close the goddamn door!" = "Lukk dørhelvetet!" Lenke til kommentar
cheeplix Skrevet 10. november 2005 Del Skrevet 10. november 2005 Kan ikke noen finne den norske oversettelsen av filmtittelen "the onion field"? Den er sykt bra. Lenke til kommentar
Jørgen Sørheim Skrevet 10. november 2005 Del Skrevet 10. november 2005 "Luke, this is your fathers light saber." "Luke, dette er din fars lette sabel." Fra den nye utgaven av EP4. Lenke til kommentar
Venerable Skrevet 10. november 2005 Del Skrevet 10. november 2005 Kan ikke noen finne den norske oversettelsen av filmtittelen "the onion field"? Den er sykt bra. 5134269[/snapback] Patruljebil 6Z4 Svarer Ikke Lenke til kommentar
cheeplix Skrevet 10. november 2005 Del Skrevet 10. november 2005 Kan ikke noen finne den norske oversettelsen av filmtittelen "the onion field"? Den er sykt bra. 5134269[/snapback] Patruljebil 6Z4 Svarer Ikke 5134331[/snapback] Ja, haha! :!: Lenke til kommentar
AssKicR Skrevet 10. november 2005 Del Skrevet 10. november 2005 (endret) her er noen flere "bra" filmtittler Europa, Europa -> Jøde i Hitlerjugend If Lucy fell -> Tro, håp og selvmord Saturday night fever -> Lørdagskjøret A Bridge Too Far -> Kampene ved Arnheim Reindeer Games -> Dobbeltspill Deliverance -> Picnic med døden Og la oss for all del ikke glemme de uforglemmelige HJELP, xxx...titlene: The Maid -> Hjelp, jeg er hushjelp! Opportunity Knocks -> Hjelp, jeg er blitt sjef! Blue Movies -> Hjelp, vi lager pornofilm! Spinal Tap -> Hjelp, vi er i rockebransjen! The Slightly Pregnant Man -> Hjelp, min mann er gravid! Every man needs one -> Hjelp, vi blir forelsket! og et quote 3. Fra Independence day: Oh my God there`s nothing left!» På norsk: «Herregud det er ingenting til venstre!» (RIKTIG: «Herregud, det er ingeting igjen!») Endret 10. november 2005 av AssKicR Lenke til kommentar
kthjorpthjopøri Skrevet 10. november 2005 Del Skrevet 10. november 2005 "Drop the guns motherfuckers" -- slipp pistolane gutar (nynorks) fra en clintert film skrev jeg riktig? Lenke til kommentar
Chief Skrevet 11. november 2005 Del Skrevet 11. november 2005 .... En offiser og en gentleman «You just wanna grab her and fuck her» «Du vil berre ta ho til deg og vere god mot henne». 5133042[/snapback] Den var jo ganske familievennligisert. Her må være den beste siden å gå for å lese rare oversettelser.. Blir litt på en annen måte enn mye av disse forslagene, men jeg lo iallfall så jeg fikk vondt tilslutt.. Las Vegas Travelog De har vist brukt en eller annen oversettelses side eller noe sånn. Det er helt utrolig dårlig oversatt. -Chief- Lenke til kommentar
Dahl Skrevet 11. november 2005 Del Skrevet 11. november 2005 Noe komme til ha marvelous ferie erindringene for hele familie. Hahahaha! Lenke til kommentar
cheeplix Skrevet 11. november 2005 Del Skrevet 11. november 2005 Og dersom it's ikke i Las Vegas.Den vil blir somewhere meget nearby. Hahaha, freetranslation.com? Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå