ViVentis Skrevet 27. oktober 2005 Del Skrevet 27. oktober 2005 Hei. Det sier seg selv hvorfor det er opprettet et internasjonalt språk når det gjelder kommunikasjon i flyverdenen (Engelsk). Dette er for at flyets mannskap og flygeledere fra forskjellige land skal forstå hverandre. En norsk flypilot kan ikke be om landingstillatelse på norsk til en spanjol i Alicante. -Men selv om det sitter en trønder i et Cessna-fly som sirkulerer over værnes og snakker med naboen i tårnet, som også er trønder. Må kommunikasjonen foregå på engelsk. -Hvorfor? Jo... Jeg forstår dette veldig godt. Ta en liten tur rundt i noen forum/diskusjonssteder rundt på norske nettsider, du blir litt oppgitt når du ser hvor mange som skriver på sin egen talemåte. Det kan være ganske vanskelig å tyde mange ganger... Bra fly ikke skal landes ved hjelp av en forumtråd Det skulle vært innført et krav om et felles nasjonalt språk på norske forum. Vi har 3 skriftspråk i Norge. Samisk, nynorsk og bokmål. Samisk tror jeg vi kan stryke siden det er et klart mindretall som forstår det. Vi bør holde oss til bokmål og nynorsk. Selv er jeg ifra trondheim, og har skrevet en del "trøndersk" tidligere, men nå skriver jeg bokmål på sms også. Jeg vet det er ganske mange som er enige med meg her. Og håper (uten å gå til angrep) at de som skriver på dialekt kan gå mere over til bokmål eller nynorsk siden det er så mye mer behagelig å lese for folk som er bosatt på motsatt side av landet osv. Takk for meg. Lenke til kommentar
bror_bror Skrevet 27. oktober 2005 Del Skrevet 27. oktober 2005 Jeg er veldig enig at det er mer behagelig å lese "jeg" isteden for "eg" foreksempel Så jeg er med på forslaget ditt Lenke til kommentar
Machera Skrevet 27. oktober 2005 Del Skrevet 27. oktober 2005 Eg er jo nynorsk, da. Men jeg er helt enig, alle burde prøve å skrive bokmål/nynorsk, dialekt er vanskelig å¨forstå. Lenke til kommentar
bfisk Skrevet 27. oktober 2005 Del Skrevet 27. oktober 2005 -Men selv om det sitter en trønder i et Cessna-fly som sirkulerer over værnes og snakker med naboen i tårnet, som også er trønder. Må kommunikasjonen foregå på engelsk. -Hvorfor? Fordi flykommunikasjon går over VHF-båndet, og har svært lang rekkevidde, må det som mottas forsterkes svært mye, og det blir ofte dårlig kvalitet på lyden. Derfor, og av de andre grunnene du riktig nevner, har man et eget språk, og en egen fraseologi man bør/må følge. Å følge dette språket øker sikkertheten. Nå er det riktignok ikke så enkelt som bare å snakke engelsk. Det man sier bør være gjennomtenkt før man sender, man bør snakke klart og ty-de-lig, og holde seg til de prosedyrene som finnes for hvordan man skal spørre om noe. Eksempelvis: Feil: "Uh, Sharyn at the front desk, can you hear me on the radio?" "Yeah, I can hear you". Riktig: "Conway traffic, Cessna November niner four one three eight, radio check, Conway traffic" "One three eight, loud and clear, Conway traffic". Egentlig interessant å forske litt på hvordan og hvorfor de fleste feil oppstår som et resultat av dårlig kommunikasjon. Lenke til kommentar
ViVentis Skrevet 27. oktober 2005 Forfatter Del Skrevet 27. oktober 2005 Sorry off-topic men det var litt morsomt å se at b-fisk kom mer utfyllende info om VHF kommunikasjon. Grunnen til dette var at jeg faktisk tenkte på det når jeg skrev innlegget, siden jeg nettopp leste tråden hans/din om hvorfor amerikanerne er feite og så avataren hans/din. Forøvrig så viste jeg dette med VHF kommunikasjonen Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå