Gå til innhold

Har oversatt MediaMonkey til 2.5: Test og hjelp!


iMono

Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

Titlebar?

leaflet

Overwrite (erstatt?)

Sample rate

coefficients

underrun

Tags then inferred properties

Clipping Prevention

 

There were %d jitter errors while reading track %d. It is very likely that audio data is corrupt.

 

Requested medium labeled '%s' is not inserted. Insert it and then press OK.

Endret av Dell_9200
Lenke til kommentar
Overwrite (erstatt?)

Sample rate

coefficients

underrun

Tags then inferred properties

Clipping Prevention

 

There were %d jitter errors while reading track %d. It is very likely that audio data is corrupt.

 

Requested medium labeled '%s' is not inserted. Insert it and then press OK.

Overwrite: Skriv over

Sample rate: samplingsrate/

coefficients: koeffisienter/faktorer (faktor * faktor = produkt, 2 * 3 = 6)

tags then inferred properties: lager tagger av filnavn-egenskapene

clipping prevention: forindrer klipping (klipping er et uttrykk i HiFi-verdenen der forsterkeren prøver å gi mer enn den greier og ender opp med å ødelegge lyden og i verste fall høyttalerene)

Lenke til kommentar

Here I go!

 

Nå er første alphaversjon av min oversettelse ute til nedlasting.

 

Fremgangsmåte:

 

1. Man kopierer filinnholdet i den komprimerte filen inn til mappen "locale"...

2. Man starter MM, og setter språket til Norsk.

3. Restart programmet.

4. Prøv programmet (oversettelsen er for 2.4.2, men vil fungere på de fleste ting i nye releaser).

5. Kom med konstruktiv kritikk. Dette vil si FORSLAG til ny oversettelse (ny formulering).

 

Lykke til!

no.zip

Endret av Dell_9200
Lenke til kommentar

Ahh! Jeg digger deg! Du er best! :p Skal tråle gjennom programmet å se etter feil o.l :)

 

 

 

edit: Under Spill Av menyen, så står det Play/Pause, og lenger nede står det shuffle som vel er å spille av tilfedig/blande elns. Vet ikke om det med shuffle heter det på norsk også jeg men..

 

I "hovedvinduet" der hvor sangene står, så står det "sti", jeg ville heller kalt det plassering spesielt når du har plassering i venstremenyen der også.

Endret av ErlendRU
Lenke til kommentar
Vet... :p

 

Jeg glemte å fortelle at de engelske ordene/setningene er oversatt, men er markert som usikre. Derfor blir de ikke tatt med i språkfilen som brukes av MM...

5015319[/snapback]

 

Ojah, da er det kanskje ikke så viktig at jeg sier fra om alle de engelske ordene da? :) Var en hel setning på engelsk under Volum Utjevning på Alternativer.

Lenke til kommentar
Ojah, da er det kanskje ikke så viktig at jeg sier fra om alle de engelske ordene da? :) Var en hel setning på engelsk under Volum Utjevning på Alternativer.

5015351[/snapback]

 

"Bare analyser spor med ukjent Utjevning" tror jeg jeg oversatt den med...

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...