iMono Skrevet 4. oktober 2005 Forfatter Del Skrevet 4. oktober 2005 186 er ikke oversatt... Har gått meg lei nå. Tar det sikkert opp igjen om ikke så lenge... Lenke til kommentar
ErlendRU Skrevet 4. oktober 2005 Del Skrevet 4. oktober 2005 Legg ut fila da, så kan jeg kanskje ta litt Lenke til kommentar
iMono Skrevet 4. oktober 2005 Forfatter Del Skrevet 4. oktober 2005 (endret) Her din dott Edit: Kosedott... default.po Endret 4. oktober 2005 av Dell_9200 Lenke til kommentar
ErlendRU Skrevet 4. oktober 2005 Del Skrevet 4. oktober 2005 Får ikke tatt noe likevel.. Lenke til kommentar
iMono Skrevet 4. oktober 2005 Forfatter Del Skrevet 4. oktober 2005 Får ikke tatt noe likevel.. Åå? Hvorfor ikke? Lenke til kommentar
wil Skrevet 4. oktober 2005 Del Skrevet 4. oktober 2005 Holdt selv på å oversatte et program til Norsk for ikke så lenge siden faktisk. Det er ikke så vanskelig, men det tar så lang tid. Et pgoram er stort veit dere. Lenke til kommentar
iMono Skrevet 4. oktober 2005 Forfatter Del Skrevet 4. oktober 2005 Holdt selv på å oversatte et program til Norsk for ikke så lenge siden faktisk. Det er ikke så vanskelig, men det tar så lang tid. Et pgoram er stort veit dere. Vet det så altfor godt... 1500 setninger og ord blir mye... Lenke til kommentar
iMono Skrevet 9. oktober 2005 Forfatter Del Skrevet 9. oktober 2005 Hva er det beste ordet for "rescan"? Lenke til kommentar
Krankemot Skrevet 9. oktober 2005 Del Skrevet 9. oktober 2005 jeg ville oversatt som "skann igjen" Lenke til kommentar
iMono Skrevet 9. oktober 2005 Forfatter Del Skrevet 9. oktober 2005 (endret) Titlebar? leaflet Overwrite (erstatt?) Sample rate coefficients underrun Tags then inferred properties Clipping Prevention There were %d jitter errors while reading track %d. It is very likely that audio data is corrupt. Requested medium labeled '%s' is not inserted. Insert it and then press OK. Endret 9. oktober 2005 av Dell_9200 Lenke til kommentar
laerda Skrevet 9. oktober 2005 Del Skrevet 9. oktober 2005 Titlebar?leaflet Titlebar er vel den linje helt øverst. Noe sånt som tittellinje, eller tittelfelt kanskje. leaflet er vel brosjyre. Lenke til kommentar
endrebjo Skrevet 9. oktober 2005 Del Skrevet 9. oktober 2005 Overwrite (erstatt?)Sample rate coefficients underrun Tags then inferred properties Clipping Prevention There were %d jitter errors while reading track %d. It is very likely that audio data is corrupt. Requested medium labeled '%s' is not inserted. Insert it and then press OK. Overwrite: Skriv over Sample rate: samplingsrate/ coefficients: koeffisienter/faktorer (faktor * faktor = produkt, 2 * 3 = 6) tags then inferred properties: lager tagger av filnavn-egenskapene clipping prevention: forindrer klipping (klipping er et uttrykk i HiFi-verdenen der forsterkeren prøver å gi mer enn den greier og ender opp med å ødelegge lyden og i verste fall høyttalerene) Lenke til kommentar
iMono Skrevet 10. oktober 2005 Forfatter Del Skrevet 10. oktober 2005 (endret) entries Compacting Table of Contents leaflet (spør igjen) &Open tray Bare 60 igjen! Endret 10. oktober 2005 av Dell_9200 Lenke til kommentar
Krankemot Skrevet 10. oktober 2005 Del Skrevet 10. oktober 2005 (endret) entries - oppføringer Table of Contents - Innholdsfortegnelse Leaflet - Småblad, løvblad (i følge ordboken ) Endret 10. oktober 2005 av norma_saw Lenke til kommentar
iMono Skrevet 16. oktober 2005 Forfatter Del Skrevet 16. oktober 2005 endrebjorsvik89: Kan du laste opp den filen som du delvis oversatt? Hvis noen kan oversette resten av filen, hadde det vært fint. Hadde spart meg for mye tid. I kveld skal jeg legge ut filene for allmenn nytte! Lenke til kommentar
iMono Skrevet 16. oktober 2005 Forfatter Del Skrevet 16. oktober 2005 (endret) Here I go! Nå er første alphaversjon av min oversettelse ute til nedlasting. Fremgangsmåte: 1. Man kopierer filinnholdet i den komprimerte filen inn til mappen "locale"... 2. Man starter MM, og setter språket til Norsk. 3. Restart programmet. 4. Prøv programmet (oversettelsen er for 2.4.2, men vil fungere på de fleste ting i nye releaser). 5. Kom med konstruktiv kritikk. Dette vil si FORSLAG til ny oversettelse (ny formulering). Lykke til! no.zip Endret 30. oktober 2005 av Dell_9200 Lenke til kommentar
ErlendRU Skrevet 16. oktober 2005 Del Skrevet 16. oktober 2005 (endret) Ahh! Jeg digger deg! Du er best! Skal tråle gjennom programmet å se etter feil o.l edit: Under Spill Av menyen, så står det Play/Pause, og lenger nede står det shuffle som vel er å spille av tilfedig/blande elns. Vet ikke om det med shuffle heter det på norsk også jeg men.. I "hovedvinduet" der hvor sangene står, så står det "sti", jeg ville heller kalt det plassering spesielt når du har plassering i venstremenyen der også. Endret 16. oktober 2005 av ErlendRU Lenke til kommentar
iMono Skrevet 16. oktober 2005 Forfatter Del Skrevet 16. oktober 2005 Vet... Jeg glemte å fortelle at de engelske ordene/setningene er oversatt, men er markert som usikre. Derfor blir de ikke tatt med i språkfilen som brukes av MM... Lenke til kommentar
ErlendRU Skrevet 16. oktober 2005 Del Skrevet 16. oktober 2005 Vet... Jeg glemte å fortelle at de engelske ordene/setningene er oversatt, men er markert som usikre. Derfor blir de ikke tatt med i språkfilen som brukes av MM... 5015319[/snapback] Ojah, da er det kanskje ikke så viktig at jeg sier fra om alle de engelske ordene da? Var en hel setning på engelsk under Volum Utjevning på Alternativer. Lenke til kommentar
iMono Skrevet 16. oktober 2005 Forfatter Del Skrevet 16. oktober 2005 Ojah, da er det kanskje ikke så viktig at jeg sier fra om alle de engelske ordene da? Var en hel setning på engelsk under Volum Utjevning på Alternativer. 5015351[/snapback] "Bare analyser spor med ukjent Utjevning" tror jeg jeg oversatt den med... Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå