Zindex Skrevet 26. september 2005 Del Skrevet 26. september 2005 Hvordan får man jobb til å tekste filmer, tv-serier, dokumentarer, og ellers programmer? Lenke til kommentar
Dr.X Skrevet 26. september 2005 Del Skrevet 26. september 2005 Da gjelder det vel som regel å ha en translatøreksamen, siden det meste av det som sendes kommer fra engelskspråklige områder.. Lenke til kommentar
Zindex Skrevet 27. september 2005 Forfatter Del Skrevet 27. september 2005 Er dette en form for eksamen hos f.eks. NRK? Lenke til kommentar
am3k Skrevet 27. september 2005 Del Skrevet 27. september 2005 En god emnetittel er en tittel som forklarer godt hva innholdet i posten din går ut på. En bruker bør kunne skaffe seg oversikt over hovedinnholdet i posten bare ut fra å lese tittelen. Emnetittelen i denne tråden er ikke god nok, om ikke dette blir endret slik at det er lettere å forstå hva slags informasjon tråden omhandler vil denne bli stengt! Vennligst forsøk å ha dette i tankene neste gang du starter en tråd, og orienter deg om hva vår nettikette sier om dårlig bruk av emnetitler. Tråden bryter også med tre-ords-regelen. Bruk -knappen i første post for å endre emnetittelen. (Dette innlegget vil bli fjernet ved endring av emnetittel. Vennligst ikke kommenter dette innlegget, men rapporter gjerne dette innlegget når tittelen er endret, så vil det bli fjernet.) Lenke til kommentar
Loomy Skrevet 27. september 2005 Del Skrevet 27. september 2005 http://www.nhh.no/studier/fulltid/spr/tran...r/transgen.html Lenke til kommentar
Killer-B Skrevet 27. september 2005 Del Skrevet 27. september 2005 Søk på google etter tekstefirma og send inn søknad. Om du har et visst grunnlag, får du sikkert tilsendt en prøveoversettelse. Softitler og SDI Media er to slike firma. Om du er helt uerfaren med oversetting og ikke skriver strøken norsk, er det kanskje litt for tidlig. Fagoversetterstudiet på HiA er ikke å forakte, om man har tre år til rådighet. Jeg har selv gått der. Translatøreksamen er vel noe man tar for å bli statsautorisert. Den skal visstnok være rimelig vanskelig. Lykke til, men ikke ta jobben min fra meg DVD-tekster Lenke til kommentar
hageby1 Skrevet 27. september 2005 Del Skrevet 27. september 2005 Søk på google etter tekstefirma og send inn søknad. Om du har et visst grunnlag, får du sikkert tilsendt en prøveoversettelse. Softitler og SDI Media er to slike firma. Om du er helt uerfaren med oversetting og ikke skriver strøken norsk, er det kanskje litt for tidlig. Fagoversetterstudiet på HiA er ikke å forakte, om man har tre år til rådighet. Jeg har selv gått der. Translatøreksamen er vel noe man tar for å bli statsautorisert. Den skal visstnok være rimelig vanskelig. Lykke til, men ikke ta jobben min fra meg DVD-tekster Noe "kjent" du har oversatt? Lenke til kommentar
Killer-B Skrevet 27. september 2005 Del Skrevet 27. september 2005 Hehe. Jeg driver stort sett med dvd-teksting på siden av studiene, så noe "svært" har det ikke blitt ennå. Det går mye i b-filmer og tv-serier. Jeg må vel innrømme at jeg har vært borti litt for mange A-Team- og Knightrider-episoder det siste året. Lenke til kommentar
Zindex Skrevet 27. september 2005 Forfatter Del Skrevet 27. september 2005 3 års utdannelse hørtes sprøtt ut, men da får man en større tittel én man hadde tenkt seg. Nei, det blir for mye. Hva er lønna for dvd-tekstingen du driver med? Lenke til kommentar
am3k Skrevet 27. september 2005 Del Skrevet 27. september 2005 (endret) Da trådstarter ikke har endret emnetittelen selv etter og ha vært aktiv i tråden. Stenges denne for dårlig bruk av emnefelt og brudd på tre-ords-regelen. Stenges grunnet brudd på tre-ords-regelen. Endret 27. september 2005 av am3k Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg