Datasmurf Skrevet 6. november 2007 Del Skrevet 6. november 2007 Hvordan kan jeg gjøre "Sverige - Söta bror" forståelig for en engelskmann? Kan ikke ta noen lang forklaring, er subs til en film. Lenke til kommentar
Gurkhan Skrevet 6. november 2007 Del Skrevet 6. november 2007 Hvordan kan jeg gjøre "Sverige - Söta bror" forståelig for en engelskmann?Kan ikke ta noen lang forklaring, er subs til en film. 'Sweden - our sweet brother'? Lenke til kommentar
Datasmurf Skrevet 6. november 2007 Del Skrevet 6. november 2007 Joda, det er en fin og flott direkte oversettelse, men det sier jo ikke så mye. Det er litt uforståelig. Lenke til kommentar
Rivers Skrevet 6. november 2007 Del Skrevet 6. november 2007 (endret) Hvordan kan jeg gjøre "Sverige - Söta bror" forståelig for en engelskmann?Kan ikke ta noen lang forklaring, er subs til en film. (Our) beloved brother? Hvem er det som er "söta bror" forresten. Svensken eller nordmann? Endret 6. november 2007 av Rivers Lenke til kommentar
Pañolada Skrevet 6. november 2007 Del Skrevet 6. november 2007 (endret) kan noen oversette (fra spansk) til norsk Juntos Podemos takker Endret 6. november 2007 av Eivicious Lenke til kommentar
Datasmurf Skrevet 6. november 2007 Del Skrevet 6. november 2007 Svensken. Svensker er kjent som söta bror så vidt jeg vet. Lenke til kommentar
Gurkhan Skrevet 6. november 2007 Del Skrevet 6. november 2007 Joda, det er en fin og flott direkte oversettelse, men det sier jo ikke så mye.Det er litt uforståelig. Tror ikke du får forklart det så mer nøye med mindre du har tenkt til å bruke 3 - 4 linjer på det. Det er en sosial skandinavisk norm tross alt. Lenke til kommentar
Datasmurf Skrevet 7. november 2007 Del Skrevet 7. november 2007 Aha, okay. Ja ja, får bare la det være innen videre. Hva med "å gi ut plate"? Lenke til kommentar
Gurkhan Skrevet 7. november 2007 Del Skrevet 7. november 2007 Aha, okay. Ja ja, får bare la det være innen videre.Hva med "å gi ut plate"? To release a record/CD. Lenke til kommentar
Jennifer Skrevet 8. november 2007 Del Skrevet 8. november 2007 hva er "hun har termin idag" på engelsk? Lenke til kommentar
Gurkhan Skrevet 8. november 2007 Del Skrevet 8. november 2007 hva er "hun har termin idag" på engelsk? 'She is due today' Lenke til kommentar
dagr0z Skrevet 8. november 2007 Del Skrevet 8. november 2007 Fra norsk til spansk: Han ble president. Lenke til kommentar
Akidon Skrevet 11. november 2007 Del Skrevet 11. november 2007 Hva betyr følgende symbol? Spurte en veninne av meg fra Taiwan. Hun skjønte ikke så mye, men den til venstre skal bety "love" eller "kjærlighet" antagelig. Den til høyre kan bety "tom" eller "himmel". Hadde hjelpt viss du sa mer om hva sammenhengen er. Lenke til kommentar
Simen1 Skrevet 11. november 2007 Del Skrevet 11. november 2007 Fra norsk til spansk:Han ble president. Él hizo presidente (med litt hjelp fra babelfish ) Lenke til kommentar
dagr0z Skrevet 11. november 2007 Del Skrevet 11. november 2007 Fra norsk til spansk:Han ble president. Él hizo presidente (med litt hjelp fra babelfish ) Takk for det, men veit ikke om jeg stoler helt på babelfish, så jeg tenker jeg spør læreren min i morgen. Men takk likevel Lenke til kommentar
Lilja4ever Skrevet 18. november 2007 Del Skrevet 18. november 2007 Noen som kan nynorsk, og kunne være så snill og fort sett over en tekst av meg? Denne er svært viktig for karakteren min i og med at jeg ikke gjorde det bra på tentamen.. Får avsluttende nynorskkarakter til jul..og vil så gjerne ikke at den ikke trekker ned snittet mitt.. Lenke til kommentar
Datasmurf Skrevet 21. november 2007 Del Skrevet 21. november 2007 I mangel av ordbok på hybelen, bruker jeg dere brukerne siden jeg ikke fant det jeg lette etter i nett-ordbøkene. Hva blir "murderous rampage" på norsk? Lenke til kommentar
Footy Skrevet 21. november 2007 Del Skrevet 21. november 2007 blodig hevntokt? bester oversettelsen jeg kommer på i øyeblikket Lenke til kommentar
Gønn Skrevet 21. november 2007 Del Skrevet 21. november 2007 Hva er skallethet på nynorsk? Skallaheit? Lenke til kommentar
Footy Skrevet 21. november 2007 Del Skrevet 21. november 2007 snakker du om å ha lite hår? er "skallethet" et ord? Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå