Cuneax Skrevet 20. november 2005 Forfatter Del Skrevet 20. november 2005 Hva er "dovendyr" på engelsk? Lenke til kommentar
Rivers Skrevet 20. november 2005 Del Skrevet 20. november 2005 Hva er "dovendyr" på engelsk? 5179406[/snapback] Sloth Lenke til kommentar
Scotty Skrevet 23. november 2005 Del Skrevet 23. november 2005 Holder på med en liten stil med bilens historie, så jeg lurte på om dere kunne oversette litt av dette for meg. Er veldig dårlig i engelsk Hvordan ville du oversatt dette? : With the invention of the wheel in 4000 BC, man’s journey on the road of mechanized transport had begun. Since then he continually sought to devise an automated, labor saving machine to replace the horse. Car HistoryInnumerable attempts reached conclusion in the early 1760s with the building of the first steam driven tractor by a French Captain, Nicolas Jacob Cugnot. It was however left to Karl Benz and Gottlieb Damlier to produce the first vehicles powered by the internal combustion engine in 1885. It was then that the petrol engine was introduced, which made the car a practical and safe proposition. The cars in this period were more like the cars on our roads today. With cars came the era of speed. Click here to know more! You Can Advertise Here The first ever land-speed record was established about a 100 years back, in 1898. Count Gaston de Chasseloup-Laubat of France drove an electric car (in Acheres near Paris) at a speed of 39.24 miles per hour. This flagged off the era of ‘wheels racing’, which lasted till 1964, after which jet and rocket -propelled vehicles were allowed. Then onwards, it has been one big journey...on the roads. Lenke til kommentar
Cuneax Skrevet 23. november 2005 Forfatter Del Skrevet 23. november 2005 Hvordan ville du oversatt dette? : With the invention of the wheel in 4000 BC, man’s journey on the road of mechanized transport had begun. Since then he continually sought to devise an automated, labor saving machine to replace the horse. Car HistoryInnumerable attempts reached conclusion in the early 1760s with the building of the first steam driven tractor by a French Captain, Nicolas Jacob Cugnot. Oversettelse: Med oppfinnelsen av hjulet i 4000 f.Kr., hadde menneskets vei til mekanisk transport begynt. Siden da søkte man å lage en automatisk, arbeidsbesparende maskin for å erstatte hesten. Talløse forsøk nådde en konklusjon i de tidlige 1760-åra med skapelsen av den første dampdrevne traktor av en fransk kaptein, Nicolas Jacob Cugnot. It was however left to Karl Benz and Gottlieb Damlier to produce the first vehicles powered by the internal combustion engine in 1885. It was then that the petrol engine was introduced, which made the car a practical and safe proposition. The cars in this period were more like the cars on our roads today. With cars came the era of speed. Oversettelse: Det var imidlertidig Karl Benz og Gottlieb Damlier som produserte de første kjøretøyene som ble drevet av en intern forbrenningsmotor i 1885. Det var da petrolmotoren ble introdusert, som gjorde bilen til et praktisk og sikkert transportmiddel. Bilene i denne perioden var mer like bilene på veien i dag. Med bilen kom fartens era. The first ever land-speed record was established about a 100 years back, in 1898. Count Gaston de Chasseloup-Laubat of France drove an electric car (in Acheres near Paris) at a speed of 39.24 miles per hour. This flagged off the era of ‘wheels racing’, which lasted till 1964, after which jet and rocket -propelled vehicles were allowed. Then onwards, it has been one big journey...on the roads. Oversettelse: Den første landbaserte fartsrekorden ble utført for rundt 100 år tilbake, i 1898. Grev Gaston de Chesseloup-Laubat av Frankrike kjørte en elektrisk (?) bil (i Acheres nær Paris) i en fart på 63,18 km/t. Dette markerte starten på motorisert veddeløpskjørings era, som varte til 1964, da jet- og rakett-drevne kjøretøy ble tillatt. Siden har det vært en stor ferd... på veiene. Lenke til kommentar
Scotty Skrevet 23. november 2005 Del Skrevet 23. november 2005 Tuusen takk! Evig takknemmelig!! Lenke til kommentar
krister461 Skrevet 23. november 2005 Del Skrevet 23. november 2005 cun: gidder du gjøre mine lekser også? er litt mer, må skrive en master-oppgave, men det fikser du vel? Lenke til kommentar
Cuneax Skrevet 23. november 2005 Forfatter Del Skrevet 23. november 2005 En masteroppgave? Jeg som bare er på bachelornivå. *Grue seg til eksamen om én uke* Lenke til kommentar
Cutthroat Bill Skrevet 24. november 2005 Del Skrevet 24. november 2005 En masteroppgave? Jeg som bare er på bachelornivå. *Grue seg til eksamen om én uke* 5196834[/snapback] Lykke til Lenke til kommentar
Peat Skrevet 24. november 2005 Del Skrevet 24. november 2005 (den greia med teip\plaster ligner svært på to omeletter forresten ) 5171751[/snapback] Hvordan i all verden får du det der til å bli teip eller plaster...? Jeg tipper helt vilt at det er 3 trinn for hvordan man tørrhumper når man er homo... (man ser vel sammenhengen med ringene på rumpa i fig. 1 og ringene på speileggene i fig. 2?) -P Lenke til kommentar
Cutthroat Bill Skrevet 1. desember 2005 Del Skrevet 1. desember 2005 Hva er det engelske ordet dungeon på norsk? Lenke til kommentar
edge Skrevet 1. desember 2005 Del Skrevet 1. desember 2005 (endret) Kjeller (14) EDIT - kansje mer i retning fangehull Endret 1. desember 2005 av Marc91 Lenke til kommentar
Cutthroat Bill Skrevet 1. desember 2005 Del Skrevet 1. desember 2005 Kjeller (14) EDIT - kansje mer i retning fangehull 5236354[/snapback] Kjeller er cellar(sånn cirka). Fangehull... hmm, ja kanskje... Lenke til kommentar
Fa^Xe Skrevet 6. desember 2005 Del Skrevet 6. desember 2005 Heisann.. jeg lurte på om det var noen sider som oversatte fra svensk til norsk eller svensk til engelsk? Mvh Ole Lenke til kommentar
Øyh Skrevet 6. desember 2005 Del Skrevet 6. desember 2005 dun·geon [dúnjən] noun 1. prison cell: a prison cell, often underground, especially beneath a castle 2. castle keep: the secure main tower of a castle (archaic) Lenke til kommentar
Fa^Xe Skrevet 6. desember 2005 Del Skrevet 6. desember 2005 (endret) "postet to ganger" Endret 6. desember 2005 av Fa^Xe Lenke til kommentar
Cutthroat Bill Skrevet 6. desember 2005 Del Skrevet 6. desember 2005 dun·geon [dúnjən]noun 1. prison cell: a prison cell, often underground, especially beneath a castle 2. castle keep: the secure main tower of a castle (archaic) 5260855[/snapback] Jeg vet dette, hva er det på norsk? Lenke til kommentar
Øyh Skrevet 6. desember 2005 Del Skrevet 6. desember 2005 Tenkte kanskje det var lettere å se hva det var på norsk når du fikk definisjonen på engelsk jeg, men, men... Prison cell = fengselscelle Dungeon = fengselscelle, ofte under bakken, spesielt under et slott. I gamle dager bruktes det også om den sikre midt delen av slottet. Lenke til kommentar
Cuneax Skrevet 6. desember 2005 Forfatter Del Skrevet 6. desember 2005 "Dungeon" er vel strengt talt "fangehull"? Lenke til kommentar
krister461 Skrevet 6. desember 2005 Del Skrevet 6. desember 2005 vil påstå det ja! Lenke til kommentar
Cutthroat Bill Skrevet 6. desember 2005 Del Skrevet 6. desember 2005 Man bruker ofte "Dungeon", selv om det ikke er snakk om fangehull. Det kan like godt være en form for kjeller med flere rom og ganger det er snakk om, men de bruker alikavel "Dungeon".... Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå