Kiman™ Skrevet 17. september 2007 Del Skrevet 17. september 2007 Synes det høres så ... barnslig ut. Skal forøvrig brukes i en reklamefilm for Coca-Cola på VG2 Medier og Kommunikasjon. Lenke til kommentar
Cuneax Skrevet 17. september 2007 Forfatter Del Skrevet 17. september 2007 brus subst.m soft drink, mineral water, (soda) pop (amer.), soda (amer.) Lenke til kommentar
Kiman™ Skrevet 17. september 2007 Del Skrevet 17. september 2007 Jeg går for soft drink. Takk for hjelpen Lenke til kommentar
Kalinken Skrevet 17. september 2007 Del Skrevet 17. september 2007 Noen som vet hva tannhalser er på engelsk? Lenke til kommentar
DemoniZer Skrevet 18. september 2007 Del Skrevet 18. september 2007 (endret) Noen som vet hva tannhalser er på engelsk? 9513235[/snapback] Er det enden av røttene det er snakk om? -Apex Alternativt kanskje det er root canal. Endret 18. september 2007 av DemoniZer Lenke til kommentar
Jørnan Skrevet 18. september 2007 Del Skrevet 18. september 2007 Hvordan sier man hvor mye klokken er på tysk? For eksempel kvart på/over tre, fem på fire, 13:22 osv. Og hvis klokken er f.eks. 22:00, sier de zwieundzwanzig Uhr, eller zehn Uhr? VELDIG takknemlig for svar Lenke til kommentar
ilpostino Skrevet 18. september 2007 Del Skrevet 18. september 2007 Jeg holder på å skrive en tale som jeg skal holde i et bryllup. Planen er å avslutte med et sitat fra G'Kar som var i serien Babylon 5. Jeg har oversatt denne teksten til norsk. Spørsmålet mitt er om dere synes denne oversettelsen er god nok til å bruke i en tale. --- Engelsk original tekst ---- If I take a lamp and shine toward the wall, a bright spot will appear on the wall. The lamp is our search for love. Too often we assume the light on the wall is love, but the light is not the goal of the search, it is the result of the search. The more intense the search, the brighter the light on the wall. The brighter the light on the wall, the greater the revelation upon seeing it. Similarly, someone who does not search, who does not bring a lantern with him, sees nothing. What we perceive as love is the by-product of our search for love. It may simply be an appreciation of the light, pure and unblemished. Not understanding that it comes from us, sometimes, we stand in front of the light and assume we are the center of the universe. Love is astonishingly. We turn to look at our shadow and assume all is darkness. If we allow ourselves to get in the way, we defeat the purpose - which is use the light of our search to illuminate the wall in all its beauty and all it flaws, and in so doing, better understand the world around us. --- Min oversettelse --- Hvis du holder en lampe opp mot veggen, et stort lys vil skinne på veggen. Lampen er vår søken etter kjærlighet. Alt for ofte antar vi at lyset på veggen er kjærlighet, men lyset er ikke målet for vår søken, det er resultatet av vår søken. Dess sterkere vi leter dess sterkere blir lyset på veggen. Dess sterkere lys på veggen dess større er åpenbaringen av å se lyset. Den som ikke leter, som ikke tar med seg sin lanterne ser intet. Hva vi fornemmer som kjærlighet er et bi-produkt av vår søken etter kjærlighet. Dette kan være en fornemmelse av lyset, rent og plettfritt. Uten å forstå at det kommer fra oss selv står vi i veien for lyset og tror vi er senter i universet. Kjærlighet er større enn universet. Vi snur oss og ser på vår skygge og antar alt er mørkt. Hvis vi tillater oss selv å skygge for lyset beseirer vi dens hensikt som er å opplyse veggen for så å vise hele dens prakt. Vi vil da bedre forstå verden rundt oss. Lenke til kommentar
DemoniZer Skrevet 19. september 2007 Del Skrevet 19. september 2007 (endret) Jeg ville kanskje prøvd en slik fremgang: Hvis du holder en lampe opp mot veggen, vil et stort lys vil skinne på veggen. Lampen er vår søken etter kjærlighet. Alt for ofte antar vi at lyset på veggen er kjærlighet, men lyset er ikke målet for vår søken, det er resultatet av vår søken. Dess sterkere Jo mer vi leter, dess sterkere blir lyset på veggen. blir lyset sterkere på veggen. Dess Jo mer sterkeret dette lyset på veggen blir , dess Jo større er åpenbaringen av å se lyset. (...) Endret 19. september 2007 av DemoniZer Lenke til kommentar
NgZ Skrevet 19. september 2007 Del Skrevet 19. september 2007 "Jo mer vi leter, desto sterkere blir lyset på veggen" gir jo litt mer variasjon. Lenke til kommentar
killerboy85 Skrevet 20. september 2007 Del Skrevet 20. september 2007 hva betyr retrofit? fikk en rar melding på xbox live isted... Lenke til kommentar
Cuneax Skrevet 20. september 2007 Forfatter Del Skrevet 20. september 2007 I hvilken sammenheng? retro adj. retro-, tilbake-, bakover- "Fit" kan bety så mangt... Lenke til kommentar
killerboy85 Skrevet 20. september 2007 Del Skrevet 20. september 2007 I hvilken sammenheng? retro adj. retro-, tilbake-, bakover- "Fit" kan bety så mangt... 9538203[/snapback] As a precautionary measure, Microsoft is voluntarily providing customers a free retrofit to the xbox 360 wireless wheel due to a potensial product safety issue. visit (webside) to register for the retrofit... Lenke til kommentar
Rivers Skrevet 20. september 2007 Del Skrevet 20. september 2007 Mener det betyr noe som å bytte / sette på en ny del på et "gammelt" produkt. Litt på samme måte som en kjøreskolebil blir påmontert et ekstra sett med pedaler på passasjersiden eller man påmonterer en spoiler. Tror det stort sett gjelder ting som ikke var der i utgangspunktet. Lenke til kommentar
DemoniZer Skrevet 21. september 2007 Del Skrevet 21. september 2007 I hvilken sammenheng? retro adj. retro-, tilbake-, bakover- "Fit" kan bety så mangt... 9538203[/snapback] As a precautionary measure, Microsoft is voluntarily providing customers a free retrofit to the xbox 360 wireless wheel due to a potensial product safety issue. visit (webside) to register for the retrofit... 9538326[/snapback] Wiki.. http://en.wikipedia.org/wiki/Retrofit Lenke til kommentar
ilpostino Skrevet 21. september 2007 Del Skrevet 21. september 2007 Jeg ville kanskje prøvd en slik fremgang: Hvis du holder en lampe opp mot veggen, vil et stort lys vil skinne på veggen. Lampen er vår søken etter kjærlighet. Alt for ofte antar vi at lyset på veggen er kjærlighet, men lyset er ikke målet for vår søken, det er resultatet av vår søken. Dess sterkere Jo mer vi leter, dess sterkere blir lyset på veggen. blir lyset sterkere på veggen. Dess Jo mer sterkeret dette lyset på veggen blir , dess Jo større er åpenbaringen av å se lyset. (...) 9525351[/snapback] "Jo mer vi leter, desto sterkere blir lyset på veggen" gir jo litt mer variasjon. 9530713[/snapback] takk for tilbakemelding begge to. Lenke til kommentar
Faktum1 Skrevet 23. september 2007 Del Skrevet 23. september 2007 (endret) Hei Hva er bindeestrek på engelsk? På forhånd takk Endret 23. september 2007 av Faktum1 Lenke til kommentar
.V. Skrevet 23. september 2007 Del Skrevet 23. september 2007 http://en.wikipedia.org/wiki/Hyphen Lenke til kommentar
edge Skrevet 23. september 2007 Del Skrevet 23. september 2007 (endret) "Dash, hyphen" Er det jeg får opp E-Ton slo meg. Endret 23. september 2007 av edge Lenke til kommentar
Lilja4ever Skrevet 23. september 2007 Del Skrevet 23. september 2007 Kvifor er musikk så viktig for menneska, og kva kan musikken eigentleg gjer med oss? For meg er musikk noko av det viktigste i verda. Eg høyrer på det fra eg vakner om morgonen til eg sovnar om kvelden. Musikken kan gjer ein så utruleg glad, og gir så mykje energi, samtidig som han skapar tusenvis av kjenslar. Har øvelser fram til nynorsk eksamen som er i november..så kunne noen hjulpet meg å finne feil her? Lenke til kommentar
.V. Skrevet 23. september 2007 Del Skrevet 23. september 2007 Det blir vel "tusenvis av kjensler", ikke "kjenslar". Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå