Fisker Skrevet 10. oktober 2006 Del Skrevet 10. oktober 2006 "Dyrket jord", hva bruker man på engelsk? Lenke til kommentar
Cuneax Skrevet 10. oktober 2006 Forfatter Del Skrevet 10. oktober 2006 "Arable land", kanskje? Lenke til kommentar
Fisker Skrevet 10. oktober 2006 Del Skrevet 10. oktober 2006 "Arable land", kanskje? 7042310[/snapback] Ja, jeg fant ut av det. Takk uansett. Lenke til kommentar
Cutthroat Bill Skrevet 12. oktober 2006 Del Skrevet 12. oktober 2006 (endret) 'Innkallelse' på engelsk? 'Innkallelse' som i; Innkallelse til militæret/førstegangstjenesten. Endret 12. oktober 2006 av Cutthroat Bill Lenke til kommentar
L@sse Skrevet 12. oktober 2006 Del Skrevet 12. oktober 2006 'Innkallelse' på engelsk? 'Innkallelse' som i; Innkallelse til militæret/førstegangstjenesten. 7055707[/snapback] Innkalle (til militærtjeneste) - call up; US draft. Lenke til kommentar
Mr.SS Skrevet 14. oktober 2006 Del Skrevet 14. oktober 2006 (endret) Jeg har et genialt program som kalles Clue. Lagd av en norsk produsent. Dette burde enhver som lærer seg engelsk få seg. Instant oversettelse; norsk-norsk, norsk-engelsk, engelsk-norsk og engelsk-engelsk. Finnes til andre språk og, anbefales på det sterkeste. edit: Ser andre her har det, men til dere andre Endret 14. oktober 2006 av Mr.SS Lenke til kommentar
andm Skrevet 15. oktober 2006 Del Skrevet 15. oktober 2006 iFinger med engelsk–norsk stor ordbok og norsk–engelsk stor ordbok er også å anbefale. Lenke til kommentar
Lapette Skrevet 16. oktober 2006 Del Skrevet 16. oktober 2006 Hva er det norske navnet på denne ekstremaktiviteten? BILDE Lenke til kommentar
Torbjørn T. Skrevet 16. oktober 2006 Del Skrevet 16. oktober 2006 (endret) Det heiter BASE-hopping på norsk trur eg. Veit iallfall ikkje om noko anna fornorska utgåve. BASE er i seg sjølv berre eit akronym for building, antenna, span og earth, som peiker på dei fire "elementa" BASE-hopping vert gjort frå: bygningar, antenner, bruer og klipper. Redigert: Om du tenkjer på draktene so har eg berre høyrd dei omtala som «wingsuit», men kan godt vere det finst eit norsk ord for det. Endret 16. oktober 2006 av incanus Lenke til kommentar
Arangaras Skrevet 17. oktober 2006 Del Skrevet 17. oktober 2006 Treng eit engelsk ord for bruttonasjonalprodukt, forkorta BNP. Om nokon her i tillegg har ei GENIAL side med oversikt over bruttonasjonalproduktet til forskjellige land over dei siste åra, so tek eg gjerne imot:D Lenke til kommentar
Cuneax Skrevet 17. oktober 2006 Forfatter Del Skrevet 17. oktober 2006 Gross domestic product Kanskje det er noen bra lister (eller linker) i den artikkelen her: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_domestic_product Lenke til kommentar
andm Skrevet 18. oktober 2006 Del Skrevet 18. oktober 2006 Treng eit engelsk ord for bruttonasjonalprodukt, forkorta BNP. Om nokon her i tillegg har ei GENIAL side med oversikt over bruttonasjonalproduktet til forskjellige land over dei siste åra, so tek eg gjerne imot:D 7088431[/snapback] GDP. På denne siden finner du mye grei statistikk. Lenke til kommentar
Cerb89 Skrevet 19. oktober 2006 Del Skrevet 19. oktober 2006 (endret) Godt engelsk ord for avisbud? mail man? Endret 19. oktober 2006 av johnny Bravo Lenke til kommentar
L@sse Skrevet 19. oktober 2006 Del Skrevet 19. oktober 2006 Min kjære ordbok foreslår "newsman", evt. "newsboy". Lenke til kommentar
Cerb89 Skrevet 19. oktober 2006 Del Skrevet 19. oktober 2006 En til hva blir ungdoms skole på engelsk? Lenke til kommentar
Cuneax Skrevet 19. oktober 2006 Forfatter Del Skrevet 19. oktober 2006 Junior High School, tror jeg. Lenke til kommentar
L@sse Skrevet 22. oktober 2006 Del Skrevet 22. oktober 2006 Har noen ord som jeg gjerne skulle hatt oversatt til nynorsk. Påpek gjerne andre feil, også. - Presens av forbinde. - Sine ("som slåss endelause kampar på hestane 'sine'") - Grunnleggerene. - Disse ("Noen av 'disse' er ..."). - Henne. - Problemer. - I forhold til. Lenke til kommentar
Thend Skrevet 22. oktober 2006 Del Skrevet 22. oktober 2006 forbind sine grunnleggjarane desse ho problem i forhold til Lenke til kommentar
L@sse Skrevet 22. oktober 2006 Del Skrevet 22. oktober 2006 Takk, takk! Nå blir det 5 i nynorsk. Lenke til kommentar
Jørnan Skrevet 25. oktober 2006 Del Skrevet 25. oktober 2006 Hva betyr "crest" på norsk? Er engelsk og har noe med klokke å gjøre. Men i ordboken står det bare "kam" og "topp". Og ingen av de ordene har mye med engelsk å gjøre Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå