Djn Skrevet 13. januar 2015 Del Skrevet 13. januar 2015 "Selvkritisk" er vel nærmere. Literære virkemidler er "techniques" og "devices"; den nøyaktige forskjellen på de to er litt ... uklar for meg. 1 Lenke til kommentar
jjkoggan Skrevet 13. januar 2015 Del Skrevet 13. januar 2015 "Selvkritisk" er vel nærmere. Literære virkemidler er "techniques" og "devices"; den nøyaktige forskjellen på de to er litt ... uklar for meg. No difference in meaning Lenke til kommentar
Djn Skrevet 13. januar 2015 Del Skrevet 13. januar 2015 (endret) "Selvkritisk" er vel nærmere. Literære virkemidler er "techniques" og "devices"; den nøyaktige forskjellen på de to er litt ... uklar for meg. No difference in meaning Jeg fant en side som brukte det som om techniques var konkrete ting som "metaforer" og "repetisjon", mens devices var hakket mer generelt og også inkluderte konsepter som "plott" og "hovedpersoner" (som det er rart å kalle virkemidler, men som likevel er en grunnleggende del av det å skrive en fortelling). Det behøver ikke være en allment akseptert bruk, selvfølgelig. Endret 13. januar 2015 av Djn Lenke til kommentar
jjkoggan Skrevet 14. januar 2015 Del Skrevet 14. januar 2015 "Selvkritisk" er vel nærmere. Literære virkemidler er "techniques" og "devices"; den nøyaktige forskjellen på de to er litt ... uklar for meg. No difference in meaning Jeg fant en side som brukte det som om techniques var konkrete ting som "metaforer" og "repetisjon", mens devices var hakket mer generelt og også inkluderte konsepter som "plott" og "hovedpersoner" (som det er rart å kalle virkemidler, men som likevel er en grunnleggende del av det å skrive en fortelling). Det behøver ikke være en allment akseptert bruk, selvfølgelig. English professors might argue there is a difference between techniques and devices but from a practical standpoint they are not different since both terms are quite ambiguous. Even english professors would not agree on the overlap between the two. Lenke til kommentar
Malmern Skrevet 21. januar 2015 Del Skrevet 21. januar 2015 Hvordan oversetter jeg brun bar/pub til engelsk? Lenke til kommentar
osmoen Skrevet 21. januar 2015 Del Skrevet 21. januar 2015 Jeg ville brukt dive, men det er kanskje nærmere bule. Lenke til kommentar
( ) Skrevet 21. januar 2015 Del Skrevet 21. januar 2015 Muligens "a drinker's pub" ? Lenke til kommentar
Gjest Slettet+45613274 Skrevet 21. januar 2015 Del Skrevet 21. januar 2015 Hva er å ruse motoren på engelsk? Lenke til kommentar
Malmern Skrevet 21. januar 2015 Del Skrevet 21. januar 2015 (endret) Hva er å ruse motoren på engelsk? Revving your car/engine? Endret 21. januar 2015 av Malmern Lenke til kommentar
( ) Skrevet 21. januar 2015 Del Skrevet 21. januar 2015 Or gunning your engine - but that MAY be a regionalism/americanism. Lenke til kommentar
jjkoggan Skrevet 23. januar 2015 Del Skrevet 23. januar 2015 Hva gjør man egentlig når man " ruser motoren"?! Kjører man eller kan man gjør det i garasjen? Lenke til kommentar
Imsvale Skrevet 23. januar 2015 Del Skrevet 23. januar 2015 Hva gjør man egentlig når man " ruser motoren"?! Kjører man eller kan man gjør det i garasjen? Tråkker på gasspedalen mens clutchen også er helt inne. Så man kan fint gjøre det i garasjen. Lenke til kommentar
jjkoggan Skrevet 23. januar 2015 Del Skrevet 23. januar 2015 Hva gjør man egentlig når man " ruser motoren"?! Kjører man eller kan man gjør det i garasjen? Tråkker på gasspedalen mens clutchen også er helt inne. Så man kan fint gjøre det i garasjen. Gunning,goosing eller "stepping on it" brukes oftere når man kjører bilen og ville akselereReving the engine brukes oftest når clutchen er inne, ofte når man har nettop startet bilen og en ville konfirmere at motoren fungerer bra før man kjører bilen 1 Lenke til kommentar
Gjest Slettet+45613274 Skrevet 23. januar 2015 Del Skrevet 23. januar 2015 Hva er å ruse motoren på engelsk? Revving your car/engine? That's it. Thank you. Lenke til kommentar
Sermoni Skrevet 7. mars 2015 Del Skrevet 7. mars 2015 Hva faen betyr hortellj? det er trøndersk iaf... Lenke til kommentar
Ljóseind Skrevet 5. april 2015 Del Skrevet 5. april 2015 Hva faen betyr hortellj? det er trøndersk iaf... Hotell? Lenke til kommentar
Skribenten_ Skrevet 21. april 2015 Del Skrevet 21. april 2015 hva betyr egentlig det arabiske ordet "al" og det spanske "el" ? Lenke til kommentar
Morgens Skrevet 17. mai 2015 Del Skrevet 17. mai 2015 Italiensk: Noen som kan hjelpe meg med disse ordene? Sekstitallet Syttitallet Åttitallet Med korrekt skrivemåte om det er med tekst eller tall... 60-tallet... Takk. Lenke til kommentar
Emancipate Skrevet 12. juni 2015 Del Skrevet 12. juni 2015 You and I vs. You and me. Hva er forskjellen? Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå