Rivers Skrevet 19. februar 2006 Del Skrevet 19. februar 2006 Hvor høyt er dette : *Height: 5'10" (engelske/amerikanske mål) På Norsk takk! 5629514[/snapback] 5 feet 10 inches = 1.778 m Konverterte her Lenke til kommentar
Cuneax Skrevet 19. februar 2006 Forfatter Del Skrevet 19. februar 2006 Hva er "charter" på norsk? F.eks., kong Ludvig 18. utstedte en konstitusjonell charter. Lenke til kommentar
petrus764 Skrevet 19. februar 2006 Del Skrevet 19. februar 2006 (endret) Charter¹ subst. 1. dokument charter 2. stiftelsesdokument 3. privilegium, rettighet, tllatelse 4. charter * a charter flight 5. certeparti Charter² 1. bevilge rettigheter til, gi charter 2. chartre, befrakte Endret 19. februar 2006 av p-trus Lenke til kommentar
Lars-H Skrevet 22. februar 2006 Del Skrevet 22. februar 2006 (endret) Hva er "uansett" på nynorsk? Endret 22. februar 2006 av Lar5 Lenke til kommentar
Cutthroat Bill Skrevet 22. februar 2006 Del Skrevet 22. februar 2006 (endret) Samma det... Så feil jeg. Endret 22. februar 2006 av Cutthroat Bill Lenke til kommentar
Cutthroat Bill Skrevet 22. februar 2006 Del Skrevet 22. februar 2006 (endret) Samma det... Så feil jeg. Arghh! Fordømte dobbel post. Endret 22. februar 2006 av Cutthroat Bill Lenke til kommentar
^fmj Skrevet 24. februar 2006 Del Skrevet 24. februar 2006 Du må gjerne skrive uansett på nynorsk også. Men det fins laternativer: Utan omsyn til (prep.) Same kva (prep.) I alle tilfelle (adv.) Lenke til kommentar
Cutthroat Bill Skrevet 27. februar 2006 Del Skrevet 27. februar 2006 Hva heter animasjons serien 'I Mumiedalen' på Engelsk / Amerikansk? Lenke til kommentar
petrus764 Skrevet 27. februar 2006 Del Skrevet 27. februar 2006 (endret) er det tegneserien i mummidalen du tenker på? EDIT: i følge denne siden heter det the moomintroll "A Moomintroll is small and shy and fat, and has a Moominpappa and a Moominmamma. Moomins live in the forests of Finland. They like sunshine and sleep right through the winter. The snow falls and falls and falls where they live, until their houses look like great snowballs. But when spring comes, up they jump...." - Kaye Webb, editor of Puffin Books 1974. EDIT2: http://www.amazon.com/exec/obidos/external...&tag=faziarizvi Endret 27. februar 2006 av p-trus Lenke til kommentar
Cutthroat Bill Skrevet 27. februar 2006 Del Skrevet 27. februar 2006 Det er riktig det. Lenke til kommentar
Rivers Skrevet 27. februar 2006 Del Skrevet 27. februar 2006 Moomin. Tror også det heter det i Japan... er populært der... Moomintroll(s), Moominvalley, Moominpappa, Moominmamma, Sniff, Snufkin, Little My, The Snork Maiden, the Hemulen, the Snork.... ganske enkelt oversatt dette Lenke til kommentar
Cutthroat Bill Skrevet 27. februar 2006 Del Skrevet 27. februar 2006 'Moomin'. Flottings, takk til dere begge. Lenke til kommentar
Cutthroat Bill Skrevet 28. februar 2006 Del Skrevet 28. februar 2006 Hva betyr det Svenske ordet 'slogan'? Lenke til kommentar
Gjest Yoshi Skrevet 28. februar 2006 Del Skrevet 28. februar 2006 Hva betyr det Svenske ordet 'slogan'? 5680265[/snapback] Absolutt ikke sikker, men gjetter på "slagord", som det engelske ordet slogan. Svenskene er fæle på å forsvenske engelske ord ved å bare gjøre uttalen svensk. F.eks. har vi varning (warning) osv. Lenke til kommentar
Cutthroat Bill Skrevet 28. februar 2006 Del Skrevet 28. februar 2006 Hva betyr det Svenske ordet 'slogan'? 5680265[/snapback] Absolutt ikke sikker, men gjetter på "slagord", som det engelske ordet slogan. Svenskene er fæle på å forsvenske engelske ord ved å bare gjøre uttalen svensk. F.eks. har vi varning (warning) osv. 5680970[/snapback] Ja de er flinke på det. Jeg tror også det betyr 'slagord', men jeg må virkelig ikke ta feil her. Lenke til kommentar
Gjest Yoshi Skrevet 28. februar 2006 Del Skrevet 28. februar 2006 http://www.tranexp.com:2000/InterTran?url=...from=swe&to=eng Jeg får ikke mye ut av dette, men... Lenke til kommentar
Cutthroat Bill Skrevet 28. februar 2006 Del Skrevet 28. februar 2006 Kom fram til 'overvunnet'. Det er i allefall ikke det jeg skal fram til. Lenke til kommentar
Cutthroat Bill Skrevet 2. mars 2006 Del Skrevet 2. mars 2006 Nytt spørsmål; Hva kalles 'boller' på Engelsk / Amerikansk? 'Boller' som i mat, og ikke plastbolle e.l. Lenke til kommentar
The Norwegian Skrevet 2. mars 2006 Del Skrevet 2. mars 2006 Og hva kommer utrykket "Red letter day" fra? Lenke til kommentar
andm Skrevet 3. mars 2006 Del Skrevet 3. mars 2006 Nytt spørsmål; Hva kalles 'boller' på Engelsk / Amerikansk?'Boller' som i mat, og ikke plastbolle e.l. 5691195[/snapback] Rett fra ordboken: (sweet) bun, roll, muffin, currant bun (med rosiner). Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå