fxwz Skrevet 22. september 2005 Del Skrevet 22. september 2005 (endret) Skal fremføre ett lite engelsk-prosjekt imorgen, og vi har da planlagt en tur til Los Angeles, og jeg har da fått i oppgave i å snakke om budsjettet er ikke stort å si, men har kommet fram til at dette skal legges fram muntlig fra min side; " As Christian said, we have our budget here. We got 400 000, 00 kr (four hundred thousand Norwegian crones) to disposal. For 41 persons the fly trip from Oslo to LA and back, will cost 193 192, 00 kr. So half of the money will be spent on this purpose(pørpøss) Some of the money will be used to pay for our buss, our stay at the motel and food. We will also spend some money on a guided tour at the universal studios and a sightseeing tour at the Hollywood-sign. All of this will cost 382 435, 00kr. Now we will end up with a little extra and the remaining money will be split between the pupils for free use on their own. " Nå trenger jeg da litthjelp til oversetting av diverse ord, samt eventuellt litt retting i min litt elendige engelsk. Håper noen tar seg tid til å hjelpe enn stakkars liten bonde! Endret 23. september 2005 av Smallville Lenke til kommentar
Zethyr Skrevet 22. september 2005 Del Skrevet 22. september 2005 ... will be spent on this purpose ... a little extra (overskudd). høres bedre ut om du klarer å inkludere " a little", for da høres det ut som småpenger. .... and the remaining money will be split between the pupils for free use on their own. Bare noen forslag, har aldri vært god i engelsk. Lenke til kommentar
fxwz Skrevet 22. september 2005 Forfatter Del Skrevet 22. september 2005 Ok, takker for hjelpen=) Skal få puttet det inn! Noen som er gode til å lese engelsk korrektur? Lenke til kommentar
Togo Skrevet 23. september 2005 Del Skrevet 23. september 2005 (endret) Skal fremføre ett lite engelsk-prosjekt imorgen, og vi har da planlagt en tur til Los Angeles, og jeg har da fått i oppgave i å snakke om budsjettet er ikke stort å si, men har kommet fram til at dette skal legges fram muntlig fra min side; " histle: As Christian said, we have our budget here. We got 400 000, 00 kr (four hundred thousand Norwegian kroner (bare si det slik det er) at disposal. For 41 persons, the airfare will come to 193 192, 00 kr. Half of our budget will therefore be spent on the trip. Some of the money will be used to pay for the bus, the stay at the motel and for food. We will also spend some money on a guided tour at the universal studios and a sightseeing tour at the Hollywood-sign. All of this will cost 382 435, 00kr. Now we will end up with a little extra and the remaining money will be split between the students for free use on their own. " Viktig at du ikke bruker ord som du ikke kan uttale. Kunne brukt mer avanserte ord enn som så, men det høres teit og ubrukelig ut hvis utalt feil. Endret 23. september 2005 av Togo Lenke til kommentar
Idioteque Skrevet 23. september 2005 Del Skrevet 23. september 2005 (endret) We got 400 000, 00 kr (four hundred thousand Norwegian kroner (bare si det slik det er) to disposal. Tror det er bedre å si ....for disposal. Kan selvsagt ta feil. Endret 23. september 2005 av GuardiaN-- Lenke til kommentar
Zethyr Skrevet 23. september 2005 Del Skrevet 23. september 2005 Norwegian kroner -> Norwegian crowns. Jeg pleier å si norwegian crowns; er det brutalt gæli'? Lenke til kommentar
Snillingen Skrevet 23. september 2005 Del Skrevet 23. september 2005 (endret) Norwegian kroner -> Norwegian crowns. Jeg pleier å si norwegian crowns; er det brutalt gæli'? det riktige er krone. Det er det pengene våre blir kalt i utlandet(både i pengehandel og blant vanlige folk) og det er det som er det riktige ordet. Du blir nok forstått om du sier Norwgian crowns, men det er ikke riktig. Det gåt sikkert greit så lenge du sier Norwgian crowns, men husk på at vrowns var en mynt i UK Endret 23. september 2005 av Snillingen Lenke til kommentar
Togo Skrevet 23. september 2005 Del Skrevet 23. september 2005 We got 400 000, 00 kr (four hundred thousand Norwegian kroner (bare si det slik det er) to disposal. Tror det er bedre å si ....for disposal. Kan selvsagt ta feil. Når du sier det så er "at" riktig Retta på det nå. Lenke til kommentar
MrQuote-on-Quote Skrevet 23. september 2005 Del Skrevet 23. september 2005 As Christian said, we have our budget here. We've got four hundred thousand Norwegian kroner at our disposal. For 41 persons, the flight from Oslo to Los Angeles and back, will cost 193 192, 00 kr. So half of the money will be spent on this purpose. Some of the money will be used to pay for the bus, our stay at the hotel and for the food. We will also spend some money on a guided tour at the universal studios and a sightseeing tour at the Hollywood-sign. All of this will cost 382 435, 00kr. We're going to end up with a little extra and the remaining money will be split between the pupils for free use on their own. Legg merke til at det skal være "We've got", fordi det betyr "vi har" mens "We got" betyr "vi fikk". Tror nok også at det blir mer riktig med "at our disposal". Det er i alle fall den mest vanlige måten å uttrykke seg på. Dessuten bor dere vel på hotell om dere reiser med buss, motell er jo mest for folk som reiser i egne personbiler. Lenke til kommentar
Idioteque Skrevet 25. september 2005 Del Skrevet 25. september 2005 We got 400 000, 00 kr (four hundred thousand Norwegian kroner (bare si det slik det er) to disposal. Tror det er bedre å si ....for disposal. Kan selvsagt ta feil. Når du sier det så er "at" riktig Retta på det nå. Selvsagt er det det. *Dunke hodet mot vegg* Lenke til kommentar
bfisk Skrevet 25. september 2005 Del Skrevet 25. september 2005 Et tips: ikke innled med "som Chr. sa" osv. Du skal ikke holde foredrag for en gjeng idioter. De hørte hva Chr. sa, og trenger ikke å høre det to ganger. Det trekker ned. Lenke til kommentar
fxwz Skrevet 25. september 2005 Forfatter Del Skrevet 25. september 2005 Da takker jeg for hjelpen og sender inn ønske om å få denne stengt. Imorgen er jo den store dagen så. TUSEN TAKK FOR HJELPEN! Lenke til kommentar
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå