Gå til innhold
Trenger du skole- eller leksehjelp? Still spørsmål her ×

enkel spansk oversettelse.


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse
Gjest Slettet+432

Ja, tenkte det samme... hehe. "som det er dets liv i spania..." blir det vel, om du skal oversette rett frem, hørtes litt dumt ut, ja.. men nå vet jo ikke jeg hvilken sammenheng det står i da.

Lenke til kommentar

?como - hvordan

es - er

su - ditt

vida - liv

en - i

espana? - spania?

 

Hvordan er livet ditt i Spania?

 

NB: nj skrives på norske tastaturer ved å først trykke [AltGr] + [¨^~]. Sistnevnte finner du til høyre for Å. Trykk deretter [N]. Da får du denne bokstaven: ñ.

 

:)

Lenke til kommentar
  • 2 år senere...
  • 2 år senere...

Er disse setningene korrekte ? er det en bedre måte å skrive det på ?

 

"PARA MI HERMANA" - for min søster

"Para mi amor, mi hermana"- for min kjærlighet, min søster

 

Om du snakker om "for min søster" som i: jeg gjør dette for min søster må du si por mi hermana, para mi hermana betyr derimot til min søster.

 

Saludos

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...